<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg006.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg006.perseus-grc2" n="1"><p rend="align(indent)">τί χρὴ λέγειν πρὸς τῶν θεῶν περὶ τοιούτων ἀνθρώπων,<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τοιούτων ἀνθρώπων</foreign> Ν: <foreign xml:lang="grc">τοιούτου ἀνθρώπου</foreign> Α.</note> ἢ πῶς<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἢ πῶς</foreign> Bekker: <foreign xml:lang="grc">ὅπως</foreign> codd.</note> χρήσεσθε τῇ τούτου πονηρίᾳ; ὃς οὐχ ἅπαξ ἀλλὰ τρὶς ἐξεληλεγμένος ὑπὸ τῆς ἐξ Ἀρείου πάγου βουλῆς, ὡς ὑμεῖς ἅπαντες ἴστε καὶ νῦν ἐν τῷ δήμῳ ἠκούετε, καὶ ἐψευσμένος ἁπάντων Ἀθηναίων ἐναντίον καὶ τῶν περιεστηκότων, φάσκων κωλύσειν Ἅρπαλον εἰς τὸν Πειραιᾶ καταπλεῦσαι,<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">καταπλεῦσαι</foreign> Bekker: <foreign xml:lang="grc">καταπλεύσειν</foreign> codd.</note> στρατηγὸς ὑφʼ ὑμῶν ἐπὶ τὴν Μουνιχίαν καὶ τὰ νεώρια κεχειροτονημένος, </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg006.perseus-grc2" n="2"><p>καὶ δῶρα τολμήσας λαβεῖν κατὰ πάντων ὑμῶν καὶ τῆς χώρας καὶ παίδων καὶ γυναικῶν, καὶ ἐπιωρκηκὼς ὃν ὤμοσεν ὅρκον μεταξὺ τοῦ ἕδους καὶ τῆς τραπέζης, καὶ γράψας καθʼ ἑαυτοῦ ψήφισμα, καὶ θανάτου τιμησάμενος ἐὰν εἰλήφῃ<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">εἰλήφῃ</foreign> Bekker: <foreign xml:lang="grc">εἴληφέ</foreign> codd.</note> τι τῶν χρημάτων ὧν Ἅρπαλος εἰς τὴν χώραν ἐκόμισεν, </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg006.perseus-grc2" n="3"><p>ὅμως ἐτόλμησεν εἰς τοὺς εἰδότας ὑμᾶς ἐξεληλεγμένον ἑαυτὸν ἅπασι τούτοις ἔνοχον γεγενημένον ἐλθεῖν καὶ δεῖξαι ἑαυτόν, οὐ τῷ δικαίῳ πιστεύων, ὦ Ἀθηναῖοι,<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ὦ Ἀθηναῖοι</foreign> om. A.</note> — τί γὰρ τούτῳ δικαιοσύνης μέτεστιν; — ἀλλὰ τῇ τόλμῃ καὶ<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">καὶ</foreign> add. A corr. (2)</note> τῇ ἀναιδείᾳ, ᾗ χρώμενος πρότερον μὲν ἠξίωσε καταφρονήσας ὑμῶν καὶ τῶν ἐν τῇ πόλει δικαίων τὰ χρήματα λαβεῖν, νυνὶ δὲ ἀπολογησόμενος ἥκει ὡς οὐδὲν τούτων διαπέπρακται· τοσοῦτον τῆς ὑμετέρας ῥᾳθυμίας καταπεφρόνηκε. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg006.perseus-grc2" n="4"><p>καὶ ὁ μὲν κοινὸς τῆς πόλεως νόμος, ἐάν τις <add>ἑνὸς</add><note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἑνὸς</foreign> hic add. Blass (iam post <foreign xml:lang="grc">ἐναντίον</foreign> Bake): <foreign xml:lang="grc">ἑνί τινι</foreign> pro <foreign xml:lang="grc">ἐναντίον</foreign> Lipsius.</note> ἐναντίον τῶν πολιτῶν ὁμολογήσας τι παραβῇ τοῦτον ἔνοχον εἶναι κελεύει τῷ ἀδικεῖν· ὁ δὲ πάντας Ἀθηναίους ἐξηπατηκώς, καὶ προδοὺς τὴν πίστιν ἣν παρʼ ὑμῶν οὐκ ἄξιος ὢν ἔλαβε, καὶ τὸ καθʼ αὑτὸν μέρος ἅπαντʼ ἀνατετροφὼς τὰ ἐν τῇ πόλει, οὗτος ἐπὶ τὴν ἀπολογίαν ἥκειν φήσει τὴν ὑπὲρ τῆς αἰτίας τῆς εἰς αὑτὸν<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">αὑτὸν</foreign> Baiter et Sauppe: <foreign xml:lang="grc">αὐτὸν</foreign> codd.</note> γεγενημένης; </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg006.perseus-grc2" n="5"><p>ἐγὼ δέ, ὦ ἄνδρες,<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἄνδρες</foreign> Α: <foreign>Ἀθηναῖοι</foreign> Ν.</note> εἰ δεῖ τἀληθῆ λέγειν — δεῖ δέ —, οὐ<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">οὐ</foreign> Maetzner: <foreign xml:lang="grc">οὐδὲ</foreign> codd.</note> τὰς ἀποφάσεις οἶμαι νῦν κρίνεσθαι, πότερον ἀληθεῖς εἰσιν ἢ ψευδεῖς αἱ κατὰ Φιλοκλέους γεγενημέναι, ἀλλὰ περὶ μόνης<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">μόνης</foreign> Reiske: <foreign xml:lang="grc">μὲν</foreign> codd.</note> τῆς τιμωρίας ὑμᾶς δεῖν τῆς ἐν τῷ ψηφίσματι γεγραμμένης δικάσαι νῦν, πότερα δεῖ χρημάτων τιμῆσαι τῷ τηλικαῦτα ἠδικηκότι τὴν πόλιν, ἢ θανάτῳ ζημιώσαντας, ὥσπερ οὗτος ἔγραψεν ἐν τῷ ψηφίσματι καθʼ αὑτοῦ, [ἢ]<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἢ</foreign> del. Reiske.</note> δημεῦσαι τὴν οὐσίαν τὴν ἐκ τοιούτων λημμάτων συνειλεγμένην. </p></div></div></body></text></TEI>