<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="grc"><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg005.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg005.perseus-grc2" n="23"><p>οὐκ ἴσθʼ, ὅτι καὶ νῦν ὁ φόβος ὁ παρʼ ὑμῶν τοὺς ὁρμῶντας ἐπὶ τὰ καθʼ ὑμῶν<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ὑμῶν</foreign> Ν: <foreign xml:lang="grc">ἡμῶν</foreign> Α.</note> ἥκοντα χρήματα [νῦν]<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">νῦν</foreign> del. Bekker.</note> ἀνείργει καὶ ποιεῖ πολλάκις ἀπὸ τοῦ λήμματος ἀποστρέφειν; καὶ τὸ ψήφισμα τοῦ δήμου, τὸ ζητεῖν τὴν βουλὴν περὶ τούτων τῶν χρημάτων προστάττον,<note resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">προστάττον</foreign> Reiske: <foreign xml:lang="grc">πρός τ’ αὐτόν</foreign> codd.</note> οὐδὲ τοὺς κεκομικότας τὸ χρυσίον εἰς τὴν χώραν ὁμολογεῖν πεποίηκε; </p></div></div></body></text></TEI>