<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-grc2" n="91"><p rend="align(indent)">καὶ μὴν εἰ δέοι ἁμαρτεῖν τι, τὸ<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">τι, τὸ</foreign> Maetzner: <foreign xml:lang="grc">ἐπὶ τῷ</foreign> codd.: <foreign xml:lang="grc">τι ἁμαρτεῖν τὸ</foreign> Stobaeus, qui verba <foreign xml:lang="grc">εἰ δέοι ... ἀσέβημα,</foreign> memoriter fortasse, sic affert, Flor. xlvi 19:<foreign xml:lang="grc">εἰ δέοι τι ἁμαρτεῖν, τὸ ἀαδ. ἀπολῦσαι ὁσιώτερον τοῦ ἀδίκως ἀπολέσαι· τὸ μὲν γὰρ ἁμ. ἐστι, τὸ δὲ ἀδίκως ἀποκτεῖναι ἀσεβῆμα.</foreign> </note> ἀδίκως ἀπολῦσαι ὁσιώτερον ἂν εἴη<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἂν εἴη</foreign> Dobree: <foreign xml:lang="grc">ἂν ἦ</foreign> codd.: om. Stobaeus.</note> τοῦ<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">τοῦ</foreign> Stobaeus, Ald.:<foreign xml:lang="grc">τὸ</foreign> codd.</note> μὴ δικαίως ἀπολέσαι· τὸ μὲν γὰρ ἁμάρτημα μόνον ἐστί, τὸ δὲ ἕτερον καὶ ἀσέβημα. ἐν ᾧ χρὴ πολλὴν πρόνοιαν ἔχειν, μέλλοντας ἀνήκεστον<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἀνήκεστον</foreign> Stephanus: <foreign xml:lang="grc">ἀνηκέστερον</foreign> codd.</note> ἔργον ἐργάζεσθαι. ἐν μὲν γὰρ ἀκεστῷ<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἀκεστῷ</foreign> Stephanus: <foreign xml:lang="grc">ἑκάστῳ</foreign> codd.</note> πράγματι καὶ ὀργῇ χρησαμένους καὶ διαβολῇ πιθομένους<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">πιθομένους</foreign> Cobet: <foreign xml:lang="grc">πειθομένους</foreign> codd.</note> ἔλαττόν ἐστιν ἐξαμαρτεῖν· μεταγνοὺς γάρ <add>τις</add><note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">τις</foreign> add. Bohlmann.</note> ἔτι ἂν ὀρθῶς βουλεύσαιτο· ἐν δὲ τοῖς ἀνηκέστοις πλέον βλάβος τὸ μετανοεῖν καὶ γνῶναι ἐξημαρτηκότας. ἤδη δέ τισιν ὑμῶν καὶ μετεμέλησεν ἀπολωλεκόσι. καίτοι ὅπου<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ὅπου</foreign> Leo: <foreign xml:lang="grc">οὔπω</foreign> codd.</note> ὑμῖν τοῖς ἐξαπατηθεῖσι μετεμέλησεν, ἦ<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἦ</foreign> Leo: <foreign xml:lang="grc">εἰ</foreign> codd.</note> καὶ πάνυ τοι χρῆν<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">χρῆν</foreign> Blass: <foreign xml:lang="grc">χρὴ</foreign> codd.</note> τούς γε ἐξαπατῶντας ἀπολωλέναι. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-grc2" n="92"><p rend="align(indent)">ἔπειτα δὲ τὰ μὲν ἀκούσια τῶν ἁμαρτημάτων ἔχει συγγνώμην, τὰ δὲ ἑκούσια οὐκ ἔχει. τὸ μὲν γὰρ<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">γὰρ</foreign> om. N</note> ἀκούσιον ἁμάρτημα, ὦ ἄνδρες, τῆς τύχης ἐστί, τὸ δὲ ἑκούσιον τῆς γνώμης.<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἐστίν</foreign> post <foreign xml:lang="grc">γν.</foreign> habet N.</note> ἑκούσιον δὲ πῶς ἂν εἴη μᾶλλον ἢ εἴ τις, ὧν βουλὴν ποιοῖτο, ταῦτα παραχρῆμα ἐξεργάζοιτο;<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἐξεργάζοιτο</foreign> N. <foreign xml:lang="grc">ἐργάζοιτο</foreign> A.</note> καὶ μὴν τὴν ἴσην γε δύναμιν ἔχει, ὅστις τε ἂν τῇ χειρὶ ἀποκτείνῃ ἀδίκως καὶ ὅστις τῇ ψήφῳ. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-grc2" n="93"><p rend="align(indent)">εὖ δʼ ἴστε ὅτι οὐκ ἄν ποτʼ ἦλθον εἰς τὴν πόλιν, εἴ τι ξυνῄδη ἐμαυτῷ τοιοῦτον· νῦν δὲ πιστεύων τῷ δικαίῳ, οὗ πλέονος οὐδέν ἐστιν ἄξιον ἀνδρὶ συναγωνίζεσθαι, μηδὲν αὑτῷ συνειδότι ἀνόσιον εἰργασμένῳ μηδʼ<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">μηδʼ</foreign> Franke: <foreign xml:lang="grc">μήτʼ</foreign> codd.</note> εἰς τοὺς θεοὺς ἠσεβηκότι· ἐν γὰρ τῷ τοιούτῳ ἤδη καὶ τὸ σῶμα ἀπειρηκὸς ἡ ψυχὴ συνεξέσωσεν, ἐθέλουσα ταλαιπωρεῖν διὰ τὸ μὴ ξυνειδέναι ἑαυτῇ. τῷ δὲ ξυνειδότι τοῦτο αὐτὸ πρῶτον πολέμιόν ἐστιν· ἔτι γὰρ καὶ τοῦ σώματος ἰσχύοντος ἡ ψυχὴ προαπολείπει, ἡγουμένη τὴν τιμωρίαν οἱ ἥκειν ταύτην τῶν ἀσεβημάτων<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἀσεβημάτων</foreign> N. <foreign xml:lang="grc">ἀσεβηκότων</foreign> A.</note> ἐγὼ δʼ ἐμαυτῷ τοιοῦτον οὐδὲν ξυνειδὼς ἥκω εἰς ὑμᾶς. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-grc2" n="94"><p>τὸ δὲ<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">τὸ δὲ</foreign> Ald.: <foreign xml:lang="grc">τῶ</foreign> A, <foreign xml:lang="grc">τῷ</foreign> N.</note> τοὺς κατηγόρους διαβάλλειν οὐδέν ἐστι θαυμαστόν. τούτων γὰρ ἔργον τοῦτο, ὑμῶν δὲ τὸ μὴ πείθεσθαι τὰ μὴ δίκαια. τοῦτο μὲν γὰρ ἐμοὶ πειθομένοις ὑμῖν<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ὑμῖν</foreign> N. <foreign xml:lang="grc">ἡμῖν</foreign> A.</note> μεταμελῆσαι ἔστιν, καὶ τούτου φάρμακον τὸ αὖθις κολάσαι, τοῦ δὲ τούτοις πειθομένους ἐξεργάσασθαι ἃ οὗτοι βούλονται οὐκ ἔστιν ἴασις. οὐδὲ χρόνος πολὺς ὁ διαφέρων, ἐν ᾧ ταῦτα νομίμως πράξεθʼ<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">πράξεθʼ</foreign> A pr.:<foreign xml:lang="grc">πράξεσθʼ</foreign> A corr. N.</note> ἃ<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἃ</foreign> A: <foreign xml:lang="grc">ἂν</foreign> N.</note> νῦν ὑμᾶς παρανόμως πείθουσιν οἱ κατήγοροι ψηφίσασθαι. οὔ τοι τῶν ἐπειγομένων ἐστὶ τὰ πράγματα, ἀλλὰ τῶν εὖ βουλευομένων. νῦν μὲν οὖν γνωρισταὶ γίγνεσθε τῆς δίκης, τότε δὲ δικασταὶ <add>τῶν μαρτύρων</add><note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">τῶν μαρτύρων</foreign> secl. Jernstedt: post<foreign xml:lang="grc">δοξασταὶ</foreign> transp. Sauppe</note> νῦν μὲν δοξασταί, τότε δὲ κριταὶ τῶν ἀληθῶν. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-grc2" n="95"><p rend="align(indent)">ῥᾷστον δέ τοί<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ῥᾷστον δέ τοι</foreign> Dobree: <foreign xml:lang="grc">ἀραῖς τῶν δέτοι</foreign> A om. N, qui lacunam hic habet.</note> ἐστιν ἀνδρὸς περὶ θανάτου φεύγοντος τὰ ψευδῆ καταμαρτυρῆσαι. ἐὰν γὰρ τὸ παραχρῆμα μόνον πείσωσιν ὥστε ἀποκτεῖναι, ἅμα τῷ σώματι καὶ ἡ τιμωρία ἀπόλωλεν. οὐδὲ γὰρ οἱ φίλοι ἔτι θελήσουσιν ὑπὲρ ἀπολωλότος τιμωρεῖν· ἐὰν δὲ καὶ βουληθῶσιν, τί ἔσται πλέον τῷ γε ἀποθανόντι; </p></div></div></body></text></TEI>