<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-grc2" n="36"><p rend="align(center)"><label><add>Μάρτυρες</add><note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true">Titulum inseruit Reiske.</note></label></p><p rend="align(indent)">ἐχρῆν μὲν<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">μὲν</foreign> om. N. </note> γὰρ αὐτούς, ὡς ἐγὼ νομίζω, ἐνθάδε παρέχοντας τὸν μηνυτὴν αὐτὸν ἀπελέγχειν ἐμέ, καὶ αὐτῷ τούτῳ χρῆσθαι ἀγωνίσματι, ἐμφανῆ παρέχοντας τὸν ἄνδρα καὶ κελεύοντας βασανίζειν, ἀλλὰ μὴ ἀποκτεῖναι. φέρε γὰρ δὴ ποτέρῳ νῦν χρήσονται τῶν λόγων; πότερα ᾧ πρῶτον εἶπεν ἢ ᾧ ὕστερον; καὶ πότερʼ ἀληθῆ ἐστιν, ὅτʼ ἔφη με εἰργάσθαι τὸ ἔργον ἢ ὅτʼ οὐκ ἔφη; </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-grc2" n="37"><p>εἰ μὲν γὰρ ἐκ τοῦ εἰκότος ἐξετασθῆναι δεῖ τὸ πρᾶγμα, οἱ ὕστεροι λόγοι ἀληθέστεροι φαίνονται. ἐψεύδετο μὲν γὰρ ἐπʼ ὠφελείᾳ τῇ ἑαυτοῦ, ἐπειδὴ δὲ τῷ<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc"> τῷ</foreign> A corr.<hi rend="superscript">2</hi>: <foreign xml:lang="grc">τὸ</foreign> A pr. N.</note> ψεύδεσθαι ἀπώλλυτο, ἡγήσατο τἀληθῆ κατειπὼν διὰ τοῦτο<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc"> τοῦτο</foreign> A pr. N:<foreign xml:lang="grc">τούτου</foreign> A corr.<hi rend="superscript">2</hi></note> σωθῆναι ἄν. τῆς μὲν οὖν ἀληθείας οὐκ ἦν αὐτῷ τιμωρὸς οὐδείς· οὐ γὰρ παρὼν ἐγὼ ἐτύγχανον, ᾧπερ σύμμαχος ἦν ἡ ἀλήθεια τῶν ὑστέρων λόγων· τοὺς δὲ προτέρους λόγους τοὺς κατεψευσμένους ἦσαν οἱ ἀφανιοῦντες, ὥστε μηδέποτε εἰς τὸ ἀληθὲς καταστῆναι. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-grc2" n="38"><p>καὶ οἱ μὲν ἄλλοι καθʼ ὧν ἂν μηνύῃ<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc"> ἂν μηνύῃ</foreign> N. <foreign xml:lang="grc">μηνύῃ ἄν</foreign> A.</note> τις, οὗτοι<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc"> οὗτοι</foreign> Reiske: <foreign xml:lang="grc">αὐτοὶ</foreign> codd.</note> κλέπτουσι τοὺς μηνύοντας, κᾆτʼ ἀφανίζουσιν· αὐτοὶ δὲ οὗτοι οἱ ἀπάγοντες καὶ ζητοῦντες τὸ πρᾶγμα τὸν κατʼ ἐμοῦ μηνυτὴν ἠφάνισαν. καὶ εἰ μὲν ἐγὼ τὸν ἄνδρα ἠφάνισα ἢ μὴ ἤθελον ἐκδοῦναι τούτοις ἢ ἄλλον τινὰ ἔφευγον ἔλεγχον, αὐτοῖς ἂν<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc"> οὐτοῖς ἂν</foreign> Spengel: <foreign xml:lang="grc">αὐτοὶ δὴ</foreign> codd.</note> τούτοις ἰσχυροτάτοις εἰς τὰ πράγματα ἐχρῶντο, καὶ ἦν ταῦτα αὐτοῖς μέγιστα τεκμήρια κατʼ ἐμοῦ· νῦν δέ, ὁπότε αὐτοὶ οὗτοι προκαλουμένων τῶν φίλων τῶν ἐμῶν ταῦτʼ ἔφυγον, ἐμοὶ δήπου κατὰ τούτων εἶναι χρὴ ταὐτὰ ταῦτα<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ταὐτὰ ταῦτα</foreign> Fuhr: <foreign xml:lang="grc">ταῦτα τὰ</foreign> codd. cf. i. 11., vi. 27.</note> τεκμήρια, ὡς οὐκ ἀληθῆ τὴν αἰτίαν ἐπέφερον ἣν ᾐτιῶντο.<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ᾐτιῶντο</foreign> Dobree: <foreign xml:lang="grc">ᾤοντο</foreign> codd.</note> </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-grc2" n="39"><p rend="align(indent)">ἔτι δὲ καὶ τάδε λέγουσιν, ὡς ὡμολόγει<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ὡμολόγει</foreign> A: <foreign xml:lang="grc">ὁμολογεῖ</foreign> N.</note> ὁ ἄνθρωπος βασανιζόμενος συναποκτεῖναι τὸν ἄνδρα. ἐγὼ δέ φημι ταῦτα μὲν οὐ λέγειν αὐτόν, ὅτι δὲ ἐξαγάγοι<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἐζαγάγοι</foreign> Baiter: <foreign xml:lang="grc">ἐζάγει</foreign> codd. (<foreign xml:lang="grc">-οι</foreign> A corr.).</note> ἐμὲ καὶ τὸν ἄνδρα ἐκ τοῦ πλοίου, καὶ ὅτι ἤδη τεθνεῶτα αὐτὸν ὑπʼ ἐμοῦ συνανελὼν<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">συνανελὼν</foreign> Maetzner: <foreign xml:lang="grc">συνελὼν</foreign> N. <foreign xml:lang="grc">συνελὼν καὶ</foreign> om. A. </note> καὶ ἐνθεὶς εἰς τὸ πλοῖον καταποντώσειε. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-grc2" n="40"><p>καίτοι σκέψασθε ὅτι πρῶτον μέν, πρὶν ἐπὶ τὸν τροχὸν ἀναβῆναι, ὁ ἀνὴρ μέχρι τῆς ἐσχάτης ἀνάγκης τῇ ἀληθείᾳ ἐχρῆτο καὶ ἀπέλυέ με τῆς αἰτίας· ἐπειδὴ δὲ ἐπὶ τὸν τροχὸν ἀνέβη, τῇ ἀνάγκῃ χρώμενος ἤδη κατεψεύδετό μου, βουλόμενος ἀπηλλάχθαι τῆς βασάνου. </p></div></div></body></text></TEI>