<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-eng2" n="16"><p>Furthermore, instead of acting like a man confident of his case and arranging that it should be tried once and indisputably, you have left yourself grounds for dispute and argument, as though you proposed to show your distrust of even the present court. The result is that even if I am acquitted today, I am no better off; you can say that it was as a malefactor that I was acquitted, not on a charge of murder. On the other hand, if you win your case, you will claim my life, on the ground that it is on a charge of murder that I have been tried and found guilty. Could any thing more unfair be devised? You and your associates have only to convince this court once, and your object is gained; whereas I, if I am acquitted once, am left in the same peril as before. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-eng2" n="17"><p>Then again, gentlemen, my imprisonment was an act of illegality quite without parallel. I was ready to furnish the three sureties required by law; yet the prosecution took steps to ensure that I should be prevented from doing so. Hitherto no alien willing to furnish sureties has ever been imprisoned; and, moreover, the law concerned applies to the custodians of malefactors<note resp="editor">i.e., the Eleven, who were the magistrates concerned in the <foreign xml:lang="grc">ἔνδειξις</foreign> of a <foreign xml:lang="grc">κακοῦργος</foreign> and who were responsible for his safe custody pending trial.</note> as it does to others. Here again, then, we have a law by which every one benefits: and it has failed to release me, and me alone, from confinement. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-eng2" n="18"><p>The reason was that it was to the prosecution’s advantage, first, that I should be prevented from looking after my interests in person, and so be quite unable to prepare for my trial: and secondly, that I should undergo bodily suffering, and by reason of that bodily suffering find my friends readier to tell lies as witnesses for the prosecution than the truth as witnesses for the defence.<note resp="editor">Apparently on the assumption that the rats will leave a sinking ship.</note> In addition to which, lifelong disgrace has been brought upon me and mine. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-eng2" n="19"><p>Such are the manifold respects in which I have had to submit to a loss<note resp="editor">From the reading <foreign xml:lang="grc">ἕλος σωθεὶς</foreign> of the inferior Mss. the writer of a (late) Argument, which is found prefixed to the speech in A and N, made the curious deduction that the speaker’s name was <foreign xml:lang="grc">Ἕλος</foreign>.</note> of the rights accorded me by your laws and by justice before appearing in court. However, in spite of that disadvantage, I will try to prove my innocence: although it is hard to refute at a moment’s notice false charges so carefully framed, as one cannot prepare oneself against the unexpected. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-eng2" n="20"><p>I sailed from <placeName key="perseus,Mytilene">Mytilene</placeName>, gentlemen, as a passenger on the same boat as this Herodes whom, we are told, I murdered. We were bound for <placeName key="tgn,7007528">Aenus</placeName>, I to visit my father, who happened to be there just then, and Herodes to release some slaves<note anchored="true" resp="ed">Probably prisoners of war who were being ransomed by their relatives. It is surprising that no attempt is made to throw suspicion on one of these Thracians, as a motive would have been easy to find.</note> to certain Thracians. The slaves whom he was to release were also passengers, as were the Thracians who were to purchase their freedom. I will produce witnesses to satisfy you of this.  </p></div></div></body></text></TEI>