<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg004.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="tetralogy" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg004.perseus-eng2" n="3"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg004.perseus-eng2:3" n="5"><p>I am surprised that, in alleging the man’s death to have been due to the physician,<note resp="editor">If the <foreign xml:lang="grc">οὐχ</foreign> of the manuscripts is retained, we have a flat contradiction of <bibl n="Antiph. 4.2.4">Antiph. 4.2.4</bibl>, where the defense does in fact accuse the prosecution of having caused the man’s death. Further, the argument of the present paragraph becomes exceedingly elliptical. It will presumably run thus: <q rend="double" type="emph">The defendant accuses the physician; but he ought logically to accuse us instead. He would undoubtedly have accused us of having been responsible for the man’s death through neglect, had we not sought medical aid at all; so he should similarly accuse us of murder, if we sent the patient to a bad physician instead of a good one.</q> If the <foreign xml:lang="grc">οὐχ</foreign> is deleted, we get consistency with <bibl n="Antiph. 4.2.4">Antiph. 4.2.4</bibl>, and the argument is as in the text. <foreign xml:lang="grc">οὐχ</foreign> was probably inserted by a reader who thought that the first sentence of 5 was self-contradictory. Note that this first sentence (<foreign xml:lang="grc">ὑπὸ δὲ . . . διαφθαρῆναι</foreign>) does not imply merely that the defense have contradicted themselves by accusing first the physician and then the prosecution; this is clear from the <foreign xml:lang="grc">καὶ γὰρ ἂν κτλ.</foreign> which follows, giving the true reason for the speaker’s surprise.</note> he should assign responsibility for it to us, upon whose advice it was that he received medical attention; for had we failed to place him under a physician, the defendant would assuredly have maintained that his death was due to neglect. But even if his death was due to the physician, which it was not, the physician is not his murderer, because the law absolves him from blame. On the other hand, as it was only owing to the blows given by the defendant that we placed the dead man under medical care at all, can the murderer be anyone save him who forced us to call in the physician? </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg004.perseus-eng2:3" n="6"><p>Although it has been proved so clearly and so completely that he killed the dead man, his impudence and shamelessness are such that he is not content with defending his own act of wickedness: he actually accuses us, who are seeking expiation of the defilement which rests upon him, of acting like unscrupulous scoundrels. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg004.perseus-eng2:3" n="7"><p>Assertions as outrageous as this, or even more so, befit one guilty of such a crime as he. We, on our side, have clearly established how the death took place: we have shown that there are no doubts about the blow which caused it: and we have proved that the law fixes the guilt of the murder upon him who gave that blow. So in the name of the victim we charge you to appease the wrath of the spirits of vengeance by putting the defendant to death, and thereby cleanse the whole city of its defilement.</p></div></div><div type="textpart" subtype="tetralogy" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg004.perseus-eng2" n="4"><head>Second Speech for the Defense</head><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg004.perseus-eng2:4" n="1"><p>The defendant, not because he has judged himself guilty, but because he was alarmed by the vehemence the prosecution, has withdrawn.<note resp="editor">A touch of realism. It was recognized that the defendant in a <foreign xml:lang="grc">δίκη φόνου</foreign> had the right of withdrawing into exile half-way through the trial, if he saw no hope of an acquittal. Cf. <title>Herodes</title>, Introduction.</note> As to us, his friends, we are discharging our sacred duty to him more fitly by aiding him while he is alive than by aiding him after he is dead. Admittedly, he himself would have pleaded his own case best; but since the present course appeared the safer, it remains for us, to whom his loss would be a very bitter grief, to defend him. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg004.perseus-eng2:4" n="2"><p>To my mind, it is with the aggressor that the blame for the deed rests. Now the presumptions from which the prosecution argues that the defendant was the aggressor are unreasonable. If brutal violence on the part of the young and self-control on the part of the old were as natural as seeing with the eyes and hearing with the ears, then there would be no need for you to sit in judgement; the young would stand condemned by their mere age. In fact, however, many young men are self-controlled, and many old men are violent in their cups; and so the presumption which they furnish favors the defense no less than the prosecution. </p></div></div></div></body></text></TEI>