<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="grc"><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc2" n="131"><p>πῶς οὖν ἡ φήμη ἡ τότε οὖσα δοκεῖ ὑμῖν ἀποβῆναι; οἰόμενος γὰρ Ἱππόνικος υἱὸν τρέφειν ἀλιτήριον αὑτῷ ἔτρεφεν, ὃς ἀνατέτροφεν ἐκείνου τὸν πλοῦτον, τὴν σωφροσύνην, τὸν ἄλλον βίον ἅπαντα. οὕτως οὖν χρὴ περὶ τούτου γιγνώσκειν, ὡς ὄντος Ἱππονίκου ἀλιτηρίου. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc2" n="132"><p rend="align(indent)">ἀλλὰ γάρ, ὦ ἄνδρες, διὰ τί ποτε τοῖς ἐμοὶ νυνὶ ἐπιτιθεμένοις μετὰ Καλλίου καὶ συμπαρασκευάσασι τὸν ἀγῶνα καὶ χρήματα εἰσενεγκοῦσιν ἐπʼ ἐμοὶ τρία μὲν ἔτη ἐπιδημῶν καὶ ἥκων ἐκ Κύπρου οὐκ ἀσεβεῖν ἐδόκουν αὐτοῖς, μυῶν μὲν Ἀ . . .  Δελφόν,<note anchored="true" resp="Loeb" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">Ἀ  . . .  Δελφόν</foreign> Bekker: <foreign xml:lang="grc">ἀδελφόν</foreign> codd.</note> ἔτι δὲ ἄλλους ξένους ἐμαυτοῦ, καὶ εἰσιὼν εἰς τὸ Ἐλευσίνιον καὶ θύων, ὥσπερ ἐμαυτὸν ἄξιον νομίζω εἶναι· ἀλλὰ τοὐναντίον λῃτουργεῖν οὗτοι προὐβάλλοντο, πρῶτον μὲν γυμνασίαρχον Ἡφαιστίοις, ἔπειτα ἀρχεθέωρον εἰς Ἰσθμὸν καὶ Ὀλυμπίαζε, εἶτα δὲ ταμίαν ἐν πόλει τῶν ἱερῶν χρημάτων. νῦν δὲ ἀσεβῶ καὶ ἀδικῶ εἰσιὼν εἰς τὰ ἱερά. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc2" n="133"><p rend="align(indent)">ἐγὼ ὑμῖν ἐρῶ διότι οὗτοι ταῦτα νῦν γιγνώσκουσιν. Ἀγύρριος γὰρ οὑτοσί, ὁ καλὸς κἀγαθός, ἀρχώνης<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">ἀρχώνης</foreign> Valckenaer: <foreign xml:lang="grc">ἄρχων εἷς</foreign> codd.</note> ἐγένετο τῆς πεντηκοστῆς τρίτον ἔτος, καὶ ἐπρίατο τριάκοντα ταλάντων, μετέσχον δʼ αὐτῷ<note anchored="true" resp="Loeb" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">αὐτῷ</foreign> Reiske: <foreign xml:lang="grc">αὐτοὶ</foreign> codd.</note> οὗτοι πάντες οἱ παρασυλλεγέντες ὑπὸ τὴν λεύκην, οὓς<note anchored="true" resp="Loeb" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">λεύκην, οὓς</foreign> Muretus: <foreign xml:lang="grc">λευκὴν τὸ πόσους</foreign>codd.</note> ὑμεῖς ἴστε οἷοί εἰσιν· οἳ διὰ τοῦτο ἔμοιγε δοκοῦσι συλλεγῆναι ἐκεῖσε, ἵνʼ αὐτοῖς ἀμφότερα ᾖ, καὶ μὴ ὑπερβάλλουσι<note anchored="true" resp="Loeb" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ὑπερβάλλουσι</foreign> Stephanus: <foreign xml:lang="grc">ὑπερβάλλωσι</foreign> codd.</note> λαβεῖν ἀργύριον καὶ ὀλίγου πραθείσης μετασχεῖν. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc2" n="134"><p>κερδήναντες δὲ ἓξ<note anchored="true" resp="Loeb" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἓξ</foreign> Reiske: <foreign xml:lang="grc">τρία</foreign> codd.</note> τάλαντα, γνόντες τὸ πρᾶγμα οἷον εἴη, <del>ὡς πολλοῦ ἄξιον,</del><note anchored="true" resp="Loeb" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ὡς πολλοῦ ἄξιον</foreign> del. Sluiter.</note> συνέστησαν πάντες, καὶ μεταδόντες τοῖς ἄλλοις ἐωνοῦντο πάλιν τριάκοντα ταλάντων. ἐπεὶ δʼ οὐκ ἀντεωνεῖτο οὐδείς, παρελθὼν ἐγὼ εἰς τὴν βουλὴν ὑπερέβαλλον, ἕως ἐπριάμην ἓξ καὶ τριάκοντα ταλάντων. ἀπελάσας δὲ τούτους καὶ καταστήσας ὑμῖν ἐγγυητὰς ἐξέλεξα τὰ χρήματα καὶ κατέβαλον τῇ πόλει καὶ αὐτὸς οὐκ ἐζημιώθην, ἀλλὰ καὶ βραχέα ἀπεκερδαίνομεν οἱ μετασχόντες· τούτους δʼ ἐποίησα τῶν ὑμετέρων μὴ διανείμασθαι ἓξ τάλαντα ἀργυρίου. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc2" n="135"><p rend="align(indent)">ἃ οὗτοι γνόντες ἔδοσαν σφίσιν αὐτοῖς λόγον, ὅτι <q rend="double">ἅνθρωπος<note anchored="true" resp="Loeb" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἄνθρωπος</foreign> Blass: <foreign xml:lang="grc">ἄνθρωπος</foreign> codd.</note> οὑτοσὶ οὔτε αὐτὸς λήψεται τῶν κοινῶν χρημάτων οὔθʼ ἡμᾶς ἐάσει, φυλάξει δὲ καὶ ἐμποδὼν ἔσται διανείμασθαι τὰ κοινά· πρὸς δὲ τούτοις, ὃν ἂν ἡμῶν ἀδικοῦντα λάβῃ, εἰσάξει εἰς τὸ πλῆθος τὸ<note anchored="true" resp="Loeb" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τὸ</foreign> Fuhr: <foreign xml:lang="grc">τῶν</foreign> codd.</note> Ἀθηναίων καὶ ἀπολεῖ. δεῖ οὖν τοῦτον ἐκποδὼν ἡμῖν<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">ἡμῖν</foreign> Reiske: <foreign xml:lang="grc">ὑμῖν</foreign> codd.</note> εἶναι καὶ δικαίως καὶ ἀδίκως.</q> </p></div></div></body></text></TEI>