The Assembly had met June, 415 B.C. Andocides is our only authority for this last-minute meeting of the Assembly. It was probably convened to make final arrangements for the expedition. to give audience to Nicias, Lamachus, and Alcibiades, the generals about to leave with the Sicilian expedition—in fact, Lamachus’ flag-ship was already lying offshore—when suddenly Pythonicus rose before the people and cried: Countrymen, you are sending forth this mighty host in all its array upon a perilous enterprise. Yet your commander, Alcibiades, has been holding celebrations of the Mysteries in a private house, and others with him; I will prove it. Grant immunity The word ἄδεια is used in two slightly different senses. (a) It is the immunity granted by the Assembly or Council to persons who have a statement to make to them, but who are debarred from addressing them without special permission. This applied to slaves, metics, and women. Hence Andromachus, Teucrus, and Agariste all have to obtain an ἄδεια before lodging their information. (b) It is the immunity granted to a criminal who is prepared to turn informer. Often the two senses are combined, as here Andromachus was both debarred from addressing the Assembly in normal circumstances, and he was implicated in the crime which he was exposing. The same applies to Teucrus. to him whom I indicate, and a non-initiate, a slave belonging to someone here present, shall describe the Mysteries to you. You can punish me as you will, if that is not the truth. Alcibiades denied the charge at great length; so the Prytanes That section of the βουλή which presided at meetings of the Ecclesia for the time being. For further details see Antiph. 6.45 note 1. decided to clear the meeting of non-initiates and themselves fetch the lad indicated by Pythonicus. They went off, and returned with a slave belonging to Archebiades, son of Polemarchus. His name was Andromachus. As soon as immunity had been voted him, he stated that Mysteries had been celebrated in Pulytion’s house. Alcibiades, Niciades and Meletus —those were the actual celebrants; but others had been present and had witnessed what took place. The audience had also included slaves, namely, himself, his brother, the fluteplayer Hicesius, and Meletus’ slave. Such was the statement of Andromachus, the first of the informers. He gave the following list of persons concerned, The names of a number of those whose goods were confiscated and sold after the mutilation of the Hermae have survived on a fragmentary inscription (I.G. i 2. 327, 332). They confirm the lists given by Andocides. Oeonias, Panaetius, and Polystratus are mentioned from the list of Andromachus: Axiochus, Adeimantus, Cephisodorus, and Euphiletus from the later lists of Teucrus and Andocides himself. all of whom, save Polystratus, fled the country and were sentenced to death by you in their absence; Polystratus was arrested and executed. Take the list, please, and read out their names. Addressed to the γραμματεύς or clerk of the court. Names. —The following were denounced by Andromachus: Alcibiades, Niciades, Meletus, Archebiades, Archippus, Diogenes, Polystratus, Aristomenes, Oeonias, Panaetius. This was the first information, gentlemen; it was due to Andromachus, and implicated the persons mentioned. Now call Diognetus, please. Witness You were on the commission of inquiry, An extraordinary board of the ζητηταί was set up to investigate both the profanation of the Mysteries and the mutilaton of the Hermae; they would act as an advisory committee to the βουλή . Peisander and Charicles were also members ( Andoc. 1.36 ). Diognetus when Pythonicus impeached Alcibiades before the Assembly? Yes. You recollect that Andromachus laid an information as to what was going on in Pulytion’s house? Yes. And these are the names of those implicated by that information? Yes. A second information followed. An alien named Teucrus, resident in Athens , quietly withdrew to Megara . From Megara he informed the Council that if immunity were granted him, he was prepared not only to lodge an information with regard to the Mysteries—as one of the participants, he would reveal the names of his companions—but he would also tell what he knew of the mutilation of the Hermae. The Council, which had supreme powers at the time, voted acceptance; and messengers were sent to Megara to fetch him. He was brought to Athens , and on being granted immunity, furnished a list of his associates. No sooner had Teucrus denounced them than they fled the country. Take the list, please, and read out their names. Names. —The following were denounced by Teucrus: Phaedrus, Gniphonides, Isonomus, Hephaestodorus, Cephisodorus, himself, Diognetus, Smindyrides, Philocrates, Antiphon, Not, of course, the orator. Teisarchus, Pantacles. Let me remind you, gentlemen, that you are receiving confirmation of these further facts in every detail. i.e. Diognetus, who had first-hand knowledge, had listened to the recital in silence. A third information followed. According to the wife of Alcmaeonides—she had previously been married to Damon and was named Agariste—according, as I say, to Alcmaeonides’ wife, Alcibiades, Axiochus, and Adeimantus celebrated Mysteries in Charmides’ house, next to the Olympieum. No sooner had the information been lodged than those concerned left the country to a man. There was still one more information. According to Lydus, a slave of Pherecles of Themacus, Mysteries were celebrated at the house of his master, Pherecles, at Themacus. He gave a list of those concerned, including my father among them; my father had been present, so Lydus said, but asleep with his head under his cloak. Speusippus, one of the members of the Council, was for handing them all over to the proper court; whereupon my father furnished surieties and brought an action against Speusippus for making an illegal proposal. Lydus gave his information before the βουλή . Speusippus at once proposed that the offenders named be tried by the Heliaea in the usual way. Leogoras protested against his incluson in the list (a) because he had never been near Themacus and (b) because even Lydus did not go so far as to assert that he had had any part in the celebration. He then blocked Speusippus’ proposal by a γραφὴ παρανόμων which had to be settled before the proposal could take effect. The γραφή came before the Heliaea in the usual way; and Leogoras obtained a verdict in his favour. He had, of course, to furnish sureties for his own appearance in the event of his losing his case against Speusippus. The case was tried before six thousand citizens. This represents the whole of the Heliasts for the year. A jury of this size occurs nowhere else; but there are no good grounds for doubting Andocides’ figures. There were six thousand jurors, I repeat; yet Speusippus failed to gall the votes of two hundred. I may add that my father was induced to stay in the country partly by the entreaties of his relatives in general, but principally by my own. Kindly call Callias and Stephanus—yes, and call Philippus and Alexippus. Philippus and Alexippus are related to Acumenus and Autocrator, who fled in consequence of the information lodged by Lydus; Autocrator is a nephew of the one, and Acumenus is the other’s uncle. They have little reason to love the man who drove the them from this country, and they should also know better than anyone who it was who caused their exile in the first instance. i.e. (1) Speusippus, who had initiated proceedings against them, and (2) Lydus, from whom the information had originated. Face the court, gentlemen, and state whether I have been telling the truth. Witnesses Now that you have heard the facts, gentlemen, and the witnesses have confirmed them for you, let me remind you of the version of those facts which the prosecution had the effrontery to give—for after all, the right way to conduct a defence is to recall the statements of the prosecution and disprove them. According to the prosecution, I myself gave information in the matter of the Mysteries and included my own father in my list of those present: yes, turned informer against my own father. I cannot imagine a more outrageous, a more abominable suggestion. My father was denounced by Pherecles’ slave, Lydus: it was I who persuaded him to remain in Athens instead of escaping into exile—and it was only after numberless entreaties and by clinging to his knees that I did so. What, pray, was I about in informing against my father, as we are asked to believe that I did, when at the same time I was begging him to remain in Athens —begging him, that is, to let me be guilty of the consequences to himself? Again, we are to suppose that my father himself consented to face a trial which was bound to have one or other of two terrible results for him; if my information against him was deemed true, his blood would be upon my hands: if he himself was acquitted, mine would be upon his; because the law ran that whereas an informer’s claim to immunity should be allowed if his information were true, he should be put to death, if it were not. Yet if there is one thing of which you are all certain, it is the fact that my father and I both escaped with our lives. That could not have happened, if I had informed against my father: either he or I would have had to die. Then again, assume that he actually desired to stay. Do you imagine that his friends would have let him do so? Would they have gone bail for him? Would they not have urged him to change his mind? Would they not have begged him to find some place of refuge abroad, where he would be out of harm’s way himself and would avoid causing my death also? But to return to facts: when prosecuting Speusippus for making an illegal proposal, one thing upon which my father insisted repeatedly was that he had never visited Pherecles at Themacus in his life; and he offered the defence the opportunity of examining his slaves under torture For the torturing of slaves cf. p. 70. note. ; those who were ready to hand over their slaves, he said, ought not to meet with a refusal of the test which they were proposing, when those who were not ready to hand them over were forced to do so. You all know my father’s challenge to be a fact. Now if there is any truth in the prosecution’s assertion, what had Speusippus to reply but: Why talk of slaves, Leogoras? Has not your son here informed against you? Does not he say that you were at Themacus? Andocides, prove your father guilty, or your chance of a pardon is gone. Was that Speusippus’ natural retort or not, gentlemen? I for one think so. In fact, if I ever entered a court, if I was ever mentioned in connexion with the affair, or if there is any recorded information or list containing my name, let alone any for which I was myself responsible, anyone who wishes is welcome to step up here and prove it against me. For my own part, I have never known anyone tell so outrageous or so unconvincing a story. All that was necessary, they imagined, was sufficient effrontery to bring a charge; the possibility of their being refuted did not disturb them in the least. Be consistent, then. Had this accusation of theirs been true, your anger would have fallen upon me, and you would have considered the severest penalty justified. So now that you see them to be lying, I demand that you look upon them instead as scoundrels—and with good reason too: for if the worst of their charges are shown to be conspicuously false, I shall hardly find it difficult to prove the same of those which are less serious. Such, then, were the informations lodged in connexion with the Mysteries; they were, as I say, four in number. I have read you the names of those who went into exile after each, and the witnesses have given their evidence. I shall now do something more to convince you, gentlemen. Of those who went into exile as a result of the profanation of the Mysteries, some died abroad; but others have returned and are living in Athens . These last are present in court at my request. Any of them who wishes is welcome to prove, in the time now allotted to me, The time allowed for the speeches of the prosecution and defence in an Athenian court of law was limited. It was measured by a water-clock ( κλεψύδρα ) which varied in size according to the nature of the case. The outflow of water was stopped during the reading of documents, depositions, etc. Here Andocides offers to stand aside with the clock still running. that I was responsible for the exile of any of their number, that I informed against any of them, or that the various groups did not go into exile in consequence of the particular informations which I have described to you. If I am shown not to be speaking the truth, you may punish me as you will. I shall now interrupt my defence and give place to anyone who wishes to step up here. And now, gentlemen, what followed? After the various informations had been laid, the question of rewards arose: for Cleonymus’ decree had offered one thousand drachmae, and Peisander’s ten. The question of offering rewards for information probably arose when the commission of inquiry was being appointed. After Cleonymus’ thousand drachmae was found to be producing insufficient results, it would be supplemented by the much more substantial sum proposed by Peisander. For Peisander see p.366, note. Conflicting claims were made by the informers I have mentioned, i.e. Andromachus, Teucrus, Agariste, and Lydus. Pythonicus’ claim was based on the fact that he had been originally responsible for bringing the matter to the notice of the Assembly. Androcles is here mentioned for the first time. From Thuc. 8.65 and Plut. Alc. 19 it is clear that he played an important part in the investigations; probably it was through his agency that Teucrus, the first informer to approach the βουλή , was induced to come forward. ὑπὲρ τῆς βουλῆς here cannot possibly mean on the Council’s behalf ; there was no queston of rewarding the βουλευταί . It is more like in view of the Council’s part in the affair ; i.e. Androcles maintained that the Council had been of more importance throughout than the Assembly, and that therefore, as the person responsible for the first disclosures made to it, he himself deserved the principal reward. by Pythonicus, on the ground that he had first brought the matter before the Assembly, and by Androcles, who urged the part played by the Council. It was therefore publicly resolved that such members of the court of the Thesmothetae i.e. the Heliaea. As with Leogoras’ γραφὴ παρανόμων the jury is an exceptionally large one, although here the special circumstances make its size more easily intelligible. The case would take the form of a διαδικασία . as were initiates should be presented with the informations of the several claimants and decide between them. As a result the principal reward was voted to Andromachus, the second to Teucrus; and at the festival of the Panathenaea The Panathenaea was held every year, beginning on the 17th of Hecatombaeon (July 8th), and with extra pomp every four years, when the πέπλος of Athena was carried in procession. Andromachus received ten thousand drachmae and Teucrus one thousand. Kindly call witnesses to confirm this. Witnesses So much for the profanation of the Mysteries, gentlemen, on which the information lodged against me is based and which you are here as initiates to investigate. I have shown that I have committed no act of impiety, that I have never turned informer, that I have never admitted guilt, and that I have not a single offence against the Two Goddesses Demeter and Kore, the central figures of the Eleusis-cult. upon my conscience, whether serious or otherwise. And it is vitally important for me to convince you of this; for the stories told you by the prosecution, who treated you to so shrill a recital of bloodcurdling horrors, with their descriptions of past offenders who have made mock of the Two Goddesses and of the fearful end to which they have been brought as a punishment—what, I ask you, have such tales and such crimes to do with me? It is I, in fact, who am much more truly the accuser, and they the accused. They have been guilty of impiety; and therefore, I maintain, they deserve death. I, on the other hand, have done no wrong, and therefore I deserve to go unharmed. It would be nothing less than monstrous to vent upon me the wrath which the misdeeds of others have aroused in you, or to let the malicious attack to which I have been subjected weigh more with you than the truth, when you know that it is my enemies who are responsible for it. Obviously anyone who was guilty of an offence such as that with which we are concerned could not clear himself by denying that he had committed it: for the scrutiny to which a defendant’s statements are subjected is formidable indeed when the court already knows the truth. But to me the inquiry into the facts is the very opposite of embarrassing; I have no need to resort to entreaties or appeals for mercy to gain an acquittal upon a charge such as this: I have merely to show the absurdity of the statements of my accusers by reminding you of what actually occurred.