According to the dactyle? By Jove, but I know it! Socrates. Tell me, pray. Strepsiades. What else but this finger? Formerly, indeed, when I was yet a boy, this here! Socrates. You are boorish and stupid. Strepsiades. For I do not desire, you wretch, to learn any of these things. Socrates. What then? Strepsiades. That, that, the most unjust cause. Socrates. But you must learn other things before these; namely, what quadrupeds are properly masculine. Strepsiades. I know the males, if I am not mad:— κριὸς, τράγος, ταῦρος, κύων, ἀλεκτρυών. Socrates. Do you see what you are doing? You are calling both the female and the male ἀλεκτρυὼν in the same way. Strepsiades. How, pray? Come, tell me. Socrates. How? The one with you is ἀλεκτρὺων , and the other is ἀλεκτρὺων also. Strepsiades. Yea, by Neptune! How now ought I to call them? Socrates. The one ἀλεκτρύαινα and the other ἀλέκτωρ . Strepsiades. Ἀλεκτρύαινα ? Capital, by the Air! So that, in return for this lesson alone, I will fill your kardopos full of barley-meal on all sides. Socrates. See! See! There again is another blunder! You make κάρδοπος , which is feminine, to be masculine. Strepsiades. In what way do I make κάρδοπος masculine? Socrates. Most assuredly; just as if you were to say Κλεώνυμος . Strepsiades. How pray? Tell me. Socrates. Κάρδοπος with you is tantamount to Κλεώνυμος . Strepsiades. Good sir, Cleonymus had no kneading-trough, but kneaded his bread in a round mortar. How ought I to call it henceforth? Socrates. How? Call it καρδόπη , as you call Σωστράτη . Strepsiades. Καρδόπη in the feminine? Socrates. For so you speak it rightly. Strepsiades. But that would make it καρδόπη, Κλεωνύμη . Socrates. You must learn one thing more about names, what are masculine and what of them are feminine. Strepsiades. I know what are female. Socrates. Tell me, pray. Strepsiades. Lysilla, Philinna, Clitagora, Demetria. Socrates. What names are masculine?