<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg023.1st1K-eng1" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg023.1st1K-eng1" n="56"><p>Again, in their descriptions, they divided the heaven into two parts, each one hemisphere, the one being above the earth and the other under the earth, which they called the Dioscuri; <note xml:lang="eng" n="148.1"><p><foreign xml:lang="grc">Διὸς κοῦροι</foreign>. Sons of Jupiter, i.e, Castor and Pollux. The Gemini or Twins of the Zodiac. The story of their living and dying on alternate days is alluded to by <bibl>Virgil, Aen. vi. 121</bibl>, where Aeneas says,   <quote xml:lang="lat" rend="blockquote"><l>Si fratrem Pollux alterna morte redemit</l><l>Itque reditque viam toties.</l></quote></p><p>Or, as it is translated by Dryden, <quote rend="blockquote;double"><l>If Pollux, off’ring his alternate life,</l><l>Could free his brother; and can daily go</l><l>By turns aloft, by turns descend below.</l></quote></p></note> inventing, besides, a marvellous story concerning


    <note xml:lang="eng" n="148.1"><foreign xml:lang="grc">Διὸς κοῦροι</foreign>. Sons of Jupiter, i.e, Castor and Pollux. The Gemini or Twins of the Zodiac. The story of their living and dying on alternate days is alluded to by Virgil, Aen. vi. 121, where Aeneas ways,   <l>Si fratrem Pollux alterna morte redemit</l><l>Itque reditque viam toties.</l> Or, as it is translated by Dryden, <l>"If Pollux, off’ring his alternate life,</l> <l>Could free his brother; and can daily go</l> <l>By turns aloft, by turns descend below."</l> </note>


<pb n="v.3.p.149"/>


 their living on alternate days.</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg023.1st1K-eng1" n="57"><p>For, as the heaven is everlasting revolving, in a circle without any cessation or interruption, it follows of necessity that each of the hemispheres must every day be in a different position from that which it was in the day before, everything being turned upside down as far as appearance goes, at least; for, in point of fact, there is no such thing as any uppermost or undermost in a spherical figure. And this expression is only used with reference to our own formation and position; that which is over our head being called uppermost, and that which is in the opposite direction being called undermost.


</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg023.1st1K-eng1" n="58"><p>Accordingly, to one who understands how to apply himself to philosophy in a genuine, honest spirit, and who lays claim to a guiltless and pure piety, God gives that most beautiful and holy commandment, that he shall not believe that any one of the parts of the world is its own master, for it has been created; and the fact of having been created implies a liability to destruction, even though the thing created may be made immortal by the providence of the Creator; and there was a time once when it had no existence, but it is impiety to say that there was a previous time when God did not exist, and that he was born at some time, and that he does not endure for ever.


</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg023.1st1K-eng1" n="59"><milestone unit="chapter" n="13"/><p>But some persons indulge in such foolish notions respecting their judgments on these points, that they not only look upon the things which have been mentioned above as gods, but as each separate one of them as the greatest and first of gods, either because they are really ignorant of the true living God, from their nature being uninstructed, or else because they have no desire to learn, because they believe that there is no cause of things invisible, and appreciable only by the intellect, apart from the objects of the external senses, and this too, though the most distinct possible proof is close at hand;</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg023.1st1K-eng1" n="60"><p>for though, as it is owing to the soul that they live, and form designs, and do everything which is done in human life, they nevertheless have never been able to behold their soul with their eyes, nor would they be able if they were to strive with all imaginable eagerness, wishing to see it as the most beautiful possible of all images or appearances, from a sight of which they might, by a sort of comparison, derive a notion of the uncreated


<pb n="v.3.p.150"/>


 and everlasting God, who rules and guides the whole world in such a way as to secure its preservation, being himself invisible.


</p></div></div></body></text></TEI>