<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg013.1st1K-eng1" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg013.1st1K-eng1" n="6"><milestone unit="chapter" n="3"/><p>And there is also another story akin to this, related by the devisers of fables, concerning the sameness of language existing among animals: for they say that formerly, all the animals in the world, whether land animals, or aquatic ones, or winged ones, had but one language, and that, just as among men Greeks speak the same language as Greeks, and the present race of barbarians speak the same language as
<pb n="v.2.p.3"/>
barbarians, exactly in the same manner every animal was able to converse with every other animal with which it might meet, and with which it did anything, or from which it suffered anything, so that they sympathised with one another at their mutual misfortunes, and rejoiced whenever any of them met with any good fortune;</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg013.1st1K-eng1" n="7"><p>for they could impart their pleasures and their annoyances to one another by their sameness of language, so that they felt pleasure together and pain together; and this similarity of manners and union of feelings lasted, until being sated with the great abundance of good things which they enjoyed, as often happens, they were at last drawn on to a desire of what was unattainable, and even sent an embassy to treat for immortality, requesting to be released from old age, and to be always endowed with the vigour of youth, saying, that already one animal of their body, and that a reptile, the serpent, had received this gift; for he, having put off old age, was allowed again to grow young; and that it was absurd for the more important animals to be left behind by an inferior one, or for their whole body to be distanced by one.</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg013.1st1K-eng1" n="8"><p>However, they suffered the punishment suitable to their audacity, for they immediately were separated in their language, so that, from that time forth, they have not been able to understand one another, by reason of the difference in the dialects into which the one common language of them all had been divided.
</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg013.1st1K-eng1" n="9"><milestone unit="chapter" n="4"/><p>But he who brings his account nearer the truth, has distinguished between the rational and irrational animals, so that he testifies that identity of language belonged to men alone: and this also, as they say, is a fabulous story. And indeed they affirm, that the separation of language into an infinite variety of dialects, which Moses calls the confusion of tongues, was effected as a remedy for sins, in order that men might not be able to co-operate in common for deeds of wickedness through understanding one another; and that they might not, when they were in a manner deprived of all means of communication with one another, be able with united energies to apply themselves to the same actions.</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg013.1st1K-eng1" n="10"><p>But this precaution does not appear to have turned out of any use; for since that time, though men have been separated into different nations, and have no longer used one language, nevertheless, land and sea have been repeatedly filled with unspeakable evils.
<pb n="v.2.p.4"/>

For it was not the languages which were the causes of men’s uniting for evil objects, but the emulation and rivalry of their souls in wrong-doing.</p></div></div></body></text></TEI>