<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg011.1st1K-eng1" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg011.1st1K-eng1" n="86"><p>for it is fitting that the wise man should be adorned both with the invisible excellences existing within in the soul, and also with those external ones which are outwardly visible, and with prudence which is more valuable than gold.
And whenever it departs from human studies, worshipping
<note xml:lang="eng" n="469.1">Genesis xxxii. 28.</note>
<note xml:lang="eng" n="469.2"> Proverbs iii. 4. </note>
<note xml:lang="eng" n="469.3">Proverbs iv. 3. </note>
<pb n="v.1.p.470"/>
the living God alone, it puts on the simple unvaried robe of truth, which no mortal thing can ever touch, for it is made of linen material, a material not produced from any being whose nature it is to die. But whenever it passes over to mix in political affairs, then it lays aside the man’s robe and assumes the other embroidered one of a most admirable beauty to look at; for life being a thing of great variety and of great changes, requires the diversified wisdom of the pilot who is to hold the helm;</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg011.1st1K-eng1" n="87"><p>and he will appear in the outer conspicuous altar of life to exercise abundant prudence with respect to the skin, and flesh, and blood, and everything relating to the body, in order not to offend the common multitude which gives the second place in honour to the good things of the body in close proximity to the good things of the soul; and at the inner altar he will use bloodless, fleshless, incorporeal things, things proceeding from reasoning alone, which are compared to frankincense and other burnt spices; for as these fill the nostrils, so do those fill the whole region of the soul with fragrance.
</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg011.1st1K-eng1" n="88"><milestone unit="chapter" n="22"/><p>We must also not be ignorant that wisdom, being the art of arts, appears to vary according to its different materials, but it shows its true species without alteration to those who have acute sight, and who are not carried away by the burden of the body with which they are surrounded: but who see the impression which is stamped upon it by art itself.</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg011.1st1K-eng1" n="89"><p>They say that Phidias, the celebrated statuary, made statues of brass, and of ivory, and of gold, and of other different materials, and that in all these works he displayed one and the same art, so that not only good judges, but even those who had no pretensions to the title, recognized the artist from his works.</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg011.1st1K-eng1" n="90"><p>For, as in the case of twins, nature having often employed the same character, has produced similitudes very slightly indeed differing from one another; in the same manner perfect art, being the imitation and copy of nature, when it has taken different materials, fashions and stamps the same appearance on all, so that the works produced by her are in the highest possible degree kindred, and brother-like, and twins.
</p></div></div></body></text></TEI>