<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001.1st1K-eng1" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001.1st1K-eng1" n="126"><milestone unit="chapter" n="42"/><p rend="align(indent)">And the power of this number does not exist only in the instances already mentioned, but it also pervades the most excellent of the sciences, the knowledge of grammar and music. For the lyre with seven strings, bearing a proportion to the assemblage of the seven planets, perfects its admirable harmonies, being almost the chief of all instruments which are conversant about music. And of the elements of grammar, those which are properly called vowels are, correctly speaking, seven in number, since they can be sounded by themselves, and when they are combined with other letters, they make complete sounds; for <pb n="v.1.p.37"/> they fill up the deficiency existing in semi-vowels, making the sounds whole; and they change and alter the natures of the mutes inspiring them with their own power, in order that what has no sound may become endowed with sound.</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001.1st1K-eng1" n="127"><p>On which account it appears to me that they also originally gave letters their names, and acting as became wise men, did give the name to the number seven from the respect<note place="inline" resp="Yonge">The word used is <foreign xml:lang="grc">σεβασμὸς</foreign>, as if <foreign xml:lang="grc">ἐβδομὰς</foreign> were derived from that; and the Romans formed septem from <foreign xml:lang="grc">ἑπτὰ</foreign>, by the addition of s. </note> they had for it, and from regard to the dignity inherent in it. But the Romans, adding the letter S, which had been omitted by the Greeks, show still more conspicuously the correct etymological meaning of the word, calling it septem, as derived from <foreign xml:lang="grc">σεμνὸς</foreign>, venerable, as has been said before, and from <foreign xml:lang="grc">σεβασμὸς</foreign>, veneration.
</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001.1st1K-eng1" n="128"><milestone unit="chapter" n="43"/><p rend="align(indent)">These things, and more still are said in a philosophical spirit about the number seven, on account of which it has received the highest honours, in the highest nature. And it is honoured by those of the highest reputation among both Greeks and barbarians, who devote themselves to mathematical sciences. It was also greatly honoured by Moses, a man much attached to excellence of all sorts, who described its beauty on the most holy pillars of the law, and wrote it in the hearts of all those who were subject to him, commanding them at the end of each period of six days to keep the seventh holy; abstaining from all other works which are done in the seeking after and providing the means of life, devoting that day to the single object of philosophizing with a view to the improvement of their morals, and the examination of their consciences: for conscience being seated in the soul as a judge, is not afraid to reprove men, sometimes employing pretty vehement threats; at other times by milder admonitions, using threats in regard to matters where men appear to be disobedient, of deliberate purpose, and admonitions when their offences seem involuntary, through want of foresight, in order to prevent their hereafter offending in a similar manner.
</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001.1st1K-eng1" n="129"><milestone unit="chapter" n="44"/><p rend="align(indent)">So Moses, summing up his account of the creation of the world, says in a brief style, <q rend="double">This is the book of the creation of the heaven and of the earth, when it took place, in the day on which God made the heaven and the earth, and every green herb before it appeared upon the earth, and all the grass of the field before it sprang up.</q> Does he not here <pb n="v.1.p.38"/> manifestly set before us incorporeal ideas perceptible only by the intellect, which have been appointed to be as seals of the perfected works, perceptible by the outward senses. For before the earth was green, he says that this same thing, verdure, existed in the nature of things, and before the grass sprang up in the field, there was grass though it was not visible.</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001.1st1K-eng1" n="130"><p>And we must understand in the case of every thing else which is decided on by the external senses, there were elder forms and motions previously existing, according to which the things which were created were fashioned and measured out. For although Moses did not describe everything collectively, but only a part of what existed, as he was desirous of brevity, beyond all men that ever wrote, still the few things which he has mentioned are examples of the nature of all, for nature perfects none of those which are perceptible to the outward senses without an incorporeal model.
</p></div></div></body></text></TEI>