<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg060.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" n="34"><p>With excellent reason one might declare them to be now seated beside the gods below, possessing the same rank as the brave men who have preceded them in the islands of the blest. For though no man has been there to see or brought back this report concerning them, yet those whom the living have assumed to be worthy of honors in the world above, these we believe, basing our surmise on their fame, receive the same honors also in the world beyond.<note resp="Loeb" anchored="true">A similar sentiment is found in <bibl n="Hyp. 6.43">Hyp. 43</bibl>.</note></p></div><div type="textpart" subtype="section" n="35"><p rend="indent">While it is perhaps difficult<note resp="Loeb" anchored="true">Blass compares <bibl n="Hyp. 6.41">Hyp. 41</bibl> <foreign xml:lang="grc">χαλεπὸν μὲν ἴσως ἐστί</foreign>.</note> to mitigate the present misfortunes by the spoken word, nevertheless it is our duty to endeavor to turn our minds to comforting thoughts, reflecting that it is a beautiful thing for parents who have begotten men like these, and themselves were born of others like unto them, to be seen enduring their affliction more decorously than the rest of mankind, and, no matter what fortune befalls, to be like them; </p></div></div></body></text></TEI>