<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg058.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" n="6"><p rend="indent">This law, men of the jury, expressly prescribes for those who undertake either to prefer indictments or lodge denunciations or do any other of the acts specified in the law, the conditions under which each one of these things is to be done. These are, as you have heard from the law itself, that, if a man prosecutes and does not receive the fifth part of the votes,<note resp="Loeb" anchored="true">The <foreign xml:lang="grc">ἐπωβελία</foreign>(see note <emph>a</emph> on <bibl n="Dem. 27.67">Dem. 27.67</bibl>) was exacted also in criminal suits, and the prosecutor who did not receive the fifth part of the votes was also fined a thousand drachmae.</note> he shall pay a fine of a thousand drachmae, and if he does not prosecute, Theocrines, he shall pay another thousand, to the end that no one may bring forward baseless charges, or with impunity make profit for himself or compromise the interests of the state.</p><p rend="indent">I declare, then, that in accordance with this criminal information Theocrines is liable for having denounced Micon of Cholleidae,<note resp="Loeb" anchored="true">Cholleidae, a deme of the tribe Leontis.</note> and then having accepted money and sold the case instead of prosecuting it.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="7"><p>I believe that I shall prove this clearly. And yet, men of the jury, Theocrines and his clique have gone to all lengths in tampering with the witnesses, and trying to induce them by threats and by bribes not to give testimony. Nevertheless, if you will give me the aid which you are bound to give, and will bid them, or rather join with me in compelling them, either to testify, or to disclaim knowledge under oath, and will not allow them to talk at random, the truth will be brought to light.</p><p rend="indent"><label>(To the clerk.)</label> Read, then, first the denunciation and then the depositions.</p><p rend="center"><label>The Denunciation</label></p></div><div type="textpart" subtype="section" n="8"><p rend="indent">This denunciation, men of the jury, was lodged by the defendant after he had cited Micon to appear. It was received by Euthyphemus, the secretary of the overseers of the port, and was exposed to public view for a long time in front of the meeting-place of the board, until this fellow was bribed to allow it to be crossed out, just when the magistrates were summoning him for the preliminary hearing.</p><p rend="indent">To prove that these statements of mine are true, <label>(to the clerk)</label> call first Euthyphemus, who was secretary of the board.</p><p rend="center"><label>The Deposition</label></p></div><div type="textpart" subtype="section" n="9"><p rend="indent">Now read the deposition of those who saw the denunciation exposed to view.</p><p rend="center"><label>The Deposition</label></p><p rend="indent">Call now also the overseers of the port and Micon himself, against whose ship Theocrines lodged the denunciation; and read their depositions.</p><p rend="center"><label>The Depositions</label></p></div><div type="textpart" subtype="section" n="10"><p rend="indent">Therefore, men of the jury, that Theocrines did lodge a denunciation against the ship of Micon, and that the denunciation was exposed for a long time to public view, and again that, when summoned to the preliminary hearing, he did not answer, nor did he prosecute the case, you have heard from witnesses who were in the best position to know the truth. And that he is liable, not to the fine of a thousand drachmae merely, but also to arrest and to the other punishments which the law declares shall be inflicted upon anyone who prefers baseless charges against merchants and ship-owners, you will readily learn from the law itself.</p></div></div></body></text></TEI>