<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" n="51"><p rend="indent">Now if I had not been chorus-master, men of <placeName key="perseus,Athens">Athens</placeName>, when I was thus maltreated by Meidias, it is only the personal insult that one would have condemned; but under the circumstances I think one would be justified in condemning also the impiety of the act. You surely realize that all your choruses and hymns to the god are sanctioned, not only by the regulations of the Dionysia, but also by the oracles, in all of which, whether given at <placeName key="perseus,Delphi">Delphi</placeName> or at <placeName key="perseus,Dodona">Dodona</placeName>, you will find a solemn injunction to the State to set up dances after the ancestral custom, to fill the streets with the savour of sacrifice, and to wear garlands.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="52"><p>Please take and read the actual oracles.</p><p rend="center"><label>The Oracles</label></p><delSpan spanTo="#a006"/><p><quote type="oracle"><l met="dactylic">You I address, Pandion’s townsmen and sons of Erechtheus,</l><l>who appoint your feasts by the ancient rites of your fathers.</l><l>See you forget not Bacchus, and joining all in the dances</l><l>Down your broad-spaced streets, in thanks<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἱστάναι χάριν</foreign>, if the Greek is sound, seems to be a <q type="foreign">portmanteau</q> phrase to set up a dance in gratitude. The oracle quoted may perfectly well be genuine.</note> for the gifts of the season,</l><l>Crown each head with a wreath, while incense reeks on the altars.</l><p>For health sacrifice and pray to Zeus Most High, to Heracles, and to Apollo the Protector; for good fortune to Apollo, god of the streets, to Leto, and to Artemis; and along the streets set wine-bowls and dances, and wear garlands after the manner of your fathers in honor of all gods and all goddesses of <placeName key="tgn,7011019">Olympus</placeName>, raising right hands and left in supplication,<note resp="Loeb" anchored="true">Translating <foreign xml:lang="grc">λιτάς</foreign>, <placeName key="tgn,1131671">Weil</placeName>’s suggestion.</note> and remember your gifts.</p></quote></p></div><div type="textpart" subtype="section" n="53"><p rend="center"><label>Oracles from <placeName key="perseus,Dodona">Dodona</placeName></label></p><p rend="indent"><quote type="oracle">To the people of the Athenians the prophet of Zeus announces. Whereas ye have let pass the seasons of the sacrifice and of the sacred embassy, he bids you send nine chosen envoys, and that right soon. To Zeus of the Ship<note resp="Loeb" anchored="true">There was a temple at <placeName key="perseus,Dodona">Dodona</placeName> dedicated to Zeus under this title to commemorate a rescue from shipwreck.</note> sacrifice three oxen and with each ox three sheep; to Dione one ox and a brazen table for the offering which the people of the Athenians have offered. <p rend="indent"/>The prophet of Zeus in <placeName key="perseus,Dodona">Dodona</placeName> announces. To Dionysus pay public sacrifices and mix a bowl of wine and set up dances; to Apollo the Averter sacrifice an ox and wear garlands, both free men and slaves, and observe one day of rest; to Zeus, the giver of wealth, a white bull.</quote></p><anchor xml:id="a006"/></div><div type="textpart" subtype="section" n="54"><p rend="indent">Besides these oracles, men of <placeName key="perseus,Athens">Athens</placeName>, there are many others addressed to our city, and excellent oracles they are. Now what conclusion ought you to draw from them? That while they prescribe the sacrifices to the gods indicated in each oracle, to every oracle that is published they add the injunction to set up dances and to wear garlands after the manner of our ancestors.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="55"><p>Therefore in the case of all the choruses that are constituted, together with their chorus-masters, during the days on which we meet in competition, these oracles make it clear that we wear our crowns as your representatives, the winner as well as the one destined to be last of all; it is not until the day of the prize-giving that the victor receives his own special crown. If, then, a man commits a malicious assault on any member or master of these choruses, especially during the actual contest in the sacred precinct of the god, can we deny that he is guilty of impiety?</p></div></div></body></text></TEI>