A righteous and conscientious verdict is now sufficiently indicated; but I have still, as it seems—not because I have any taste for railing, but because of his calumnies—to state the bare necessary facts about Aeschines, in return for a great many lies. I must let you know who this man, who starts on vituperation so glibly—who ridicules certain words of mine though he has himself said things that every decent man would shrink from uttering—really is, and what is his parentage. Why, if my calumniator had been Aeacus, or Rhadamanthus, or Minos, instead of a mere scandalmonger, a market-place loafer, a poor devil of a clerk, he could hardly have used such language, or equipped himself with such offensive expressions. Hark to his melodramatic bombast: Oh, Earth! Oh, Sun! Oh, Virtue, and all that vaporing; his appeals to intelligence and education, whereby we discriminate between things of good and evil report —for that was the sort of rubbish you heard him spouting. Virtue! you runagate; what have you or your family to do with virtue? How do you distinguish between good and evil report? Where and how did you qualify as a moralist? Where did you get your right to talk about education? No really educated man would use such language about himself, but would rather blush to hear it from others; but people like you, who make stupid pretensions to the culture of which they are utterly destitute, succeed in disgusting everybody whenever they open their lips, but never in making the impression they desire. I am at no loss for information about you and your family; but I am at a loss where to begin. Shall I relate how your father Tromes was a slave in the house of Elpias, who kept an elementary school near the Temple of Theseus, and how he wore shackles on his legs and a timber collar round his neck? or how your mother practised daylight nuptials in an outhouse next door to Heros the bone-setter, Heros the bone-setter: this interpretation is doubtful; it assumes (1) identity with a person called, more respectfully, Heros the physician, in a similar passage of the speech On the Embassy , Dem. 19 ; (2) that καλαμίτης may mean one who uses splints ( κάλαμοι ). Otherwise: near the shrine (or statue) of the hero Calamites—unknown elsewhere, but perhaps identical with the Lycian Hero Physician. See Essay 6. in Goodwin’s edition. and so brought you up to act in tableaux vivants and to excel in minor parts on the stage? However, everybody knows that without being told by me. Shall I tell you how Phormio the boatswain, a slave of Dio of Phrearrii, uplifted her from that chaste profession? But I protest that, however well the story becomes you, I am afraid I may be thought to have chosen topics unbecoming to myself. I will pass by those early days, and begin with his conduct of his own life; for indeed it has been no ordinary life, but such as is an abomination to a free people. Only recently— recently, do I say? Why it was only the day before yesterday when he became simultaneously an Athenian and an orator, and, by the addition of two syllables, transformed his father from Tromes to Atrometus, and bestowed upon his mother the high sounding name of Glaucothea, although she was universally known as the Banshee, a nickname she owed to the pleasing diversity of her acts and experiences—it can have no other origin.