But I am content that the rulers of our country should judge in this case. Oedipus And where, strangers, is the lord of this realm? Chorus He is at the city of his fathers in our land. The messenger who sent us here has gone to fetch him. Oedipus Do you think that he will have any regard or care for the blind man, so as to come here himself? Chorus Yes, surely, as soon as he learns of your name. Oedipus Who is there to bring him that word? Chorus The way is long, and many words from travellers often wander about. When he hears them, he will soon be with us, never fear. For your name, old man, has been loudly trumpeted through all lands, so that even if he is taking his ease, and slow to move, when he hears of you he will swiftly arrive. Oedipus Well, may he come with good fortune both for his own city and for me! What noble man is not his own friend? Antigone O Zeus! What shall I say? What shall I think, my father? Oedipus What is it, Antigone, my child? Antigone I see a woman coming towards us, mounted on a colt of Etna ; she wears a Thessalian bonnet to screen her face from the sun. What shall I say? Is it she, or is it not? Does my judgment err? Yes—no—I cannot tell—ah, me! It is no other, yes! She greets me with bright glances as she draws near, and makes a signal. Here is Ismene, clearly, and no other before me. Oedipus What is that you say, my child? Antigone That I see your daughter, my sister. By her voice right away you can know her. Ismene Father and sister, names most sweet to me! How hard it was to find you! And how hard now to look upon you for my tears! Oedipus My child, have you come? Ismene Father, your fate is sad to see! Oedipus Are you with us, my child? Ismene Not without toil, indeed, for myself. Oedipus Touch me, my daughter! Ismene I give a hand to each at once. Oedipus Ah my children, my sisters! Ismene Alas, twice-wretched life! Oedipus Her life and mine? Ismene And mine, wretched me, makes a third. Oedipus Child, why have you come?