<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg020.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div n="91" subtype="section" type="textpart"><p>But the King, not withstanding that his foes had suffered so severe a loss, felt so
          thorough a contempt for his own forces that he invited Clearchus and the other captains to
          a parley, promising to give them great gifts and to pay their soldiers their wages in full
          and to give them safe convoy home; then, having lured them by such prospects, and having
          assured them by the most solemn pledges known to the Persians, he seized them and put them
          to death, deliberately choosing to outrage the gods rather than risk a clash with our
          soldiers, bereft though they now were of Cyrus’s aid. And what challenge could be nobler
          or more convincing than this? </p></div><div n="92" subtype="section" type="textpart"><p>For it is evident that, if it had not been for Cyrus, even that army would have
          overthrown the power of the King. But for you it is easy both to guard against the
          disaster which befell at that time and to equip yourself with an armament much stronger
          than that which defeated the forces of the King. How, then, since you possess both these
          advantages, can you fail to undertake this expedition with all confidence? </p></div><div n="93" subtype="section" type="textpart"><p> And let no one suppose that I desire to conceal the fact that I have in some instances
          expressed myself in the same manner as upon a former occasion. For, coming to the same
          thoughts, I have preferred not to go through the effort of striving to phrase differently
          what has already been well expressed.<note resp="editor">This apology is
            curious, since Greek orators habitually repeated identical passages in dealing with the
            same situations. Cf. <bibl n="Isoc. 15.74">Isoc. 15.74</bibl>.</note> It is true that if
          I were making an epideictic speech<note resp="editor">Cf. <bibl n="Isoc. 15.55">Isoc. 15.55</bibl>. An “epideictic” speech was a lecture whose aim was
            to display the rhetorical powers of the speaker.</note> I should try to avoid
          scrupulously all such repetitions; </p></div><div n="94" subtype="section" type="textpart"><p>but now that I am urging my views upon you, I should have been foolish if I had spent
          more time on the style than on the subject matter, and if, furthermore, seeing that the
          other orators make free with my writings, I alone had abstained from what I have said in
          the past. So, then, I may perhaps be allowed to use what is my own, if at any time I am
          greatly pressed and find it suitable, although I would not now any more than in times past
          appropriate anything from the writings of other men. </p></div><div n="95" subtype="section" type="textpart"><p> We may, then, regard these points as settled. But next in order I think that I should
          speak of the war-strength which will he available to you as compared with that which
          Clearchus and his followers had. First and most important of all, you will have the good
          will of the Hellenes if you choose to abide by the advice which I have given you
          concerning them; they, on the other hand, found the Hellenes intensely hostile because of
          the decarchies<note resp="editor">See <bibl n="Isoc. 4.110">Isoc. 4.110
              ff.</bibl></note> which the Lacedaemonians had set up; for the Hellenes thought that,
          if Cyrus and Clearchus should succeed, their yoke would be heavier still, but that if the
          King conquered they would be delivered from their present hardships; and this is just what
          did happen to them. </p></div></div></body></text></TEI>