<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg016.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div n="21" subtype="section" type="textpart"><p>The perils which befell them on the march, and the other incidents<note resp="editor">Such as are told in <bibl n="Apollod. 2.8.3">Apollod. 2.8.3</bibl>.</note>
          which have no bearing on the present theme, I need not take the time to describe. Let it
          suffice that, having conquered in war those who dwelt in the regions which I have
          mentioned, they divided their kingdom into three parts.<note resp="editor">Procles and Eurysthenes, twin sons of Aristodemus, along with Temenos and Cresphontes,
            sons of Aristomachus, drew lots for <placeName key="perseus,Argos">Argos</placeName>,
              <placeName key="tgn,7011065">Lacedaemon</placeName>, and <placeName key="perseus,Messene">Messene</placeName>.</note> Now you men of <placeName key="perseus,Sparta">Sparta</placeName> have until this day remained faithful to the
          oaths and to the covenants which you made with my forefathers; </p></div><div n="22" subtype="section" type="textpart"><p>therefore in time past you have fared better than the rest of the world, and in time to
          come you may reasonably hope, if you continue as you have been, to fare better than at
          present. But the Messenians went so far in their wickedness that they plotted against and
          slew Cresphontes, albeit he was the founder of their state, the sovereign of their land, a
          descendant of Heracles, and once the leader of their armies. </p></div><div n="23" subtype="section" type="textpart"><p>His sons, however, escaped the perils which confronted them and threw themselves upon the
          mercy of <placeName key="perseus,Sparta">Sparta</placeName>, beseeching us to come to the
          aid of their dead father<note resp="editor">According to the usual account, it
            was Aepytus, a son of Cresphontes, who avenged the death of his father. <bibl n="Apollod. 2.8.5">Apollod. 2.8.5</bibl>.</note> and offering us their land. And you,
          after inquiring of Apollo, and being directed by him to accept this gift and avenge the
          wronged, thereupon beleaguered the Messenians, forced them to surrender, and thus gained
          possession of their territory. </p></div><div n="24" subtype="section" type="textpart"><p> I have not, it is true, recounted in detail our original titles to this land (for the
          present occasion does not permit me to go into legendary history, and I have had to set
          them forth with too great brevity for clearness); yet I am sure that even this brief
          statement makes it evident to all that there is no difference whatever between the way in
          which we acquired the land which is acknowledged to be ours and the land to which our
          claim is disputed. For we inhabit <placeName key="tgn,7011065">Lacedaemon</placeName>
          because the sons of Heracles gave it to us, because Apollo directed us to do so, and
          because we fought and conquered those who held it; and <placeName key="perseus,Messene">Messene</placeName> we received from the same people, in the same way, and by taking
          the advice of the same oracle. </p></div><div n="25" subtype="section" type="textpart"><p>To be sure, if we are in a mood not to defend our title to anything, not even if they
          demand that we abandon <placeName key="perseus,Sparta">Sparta</placeName> itself, it is
          idle to be concerned about <placeName key="perseus,Messene">Messene</placeName>; but if
          not one of you would consent to live if torn from the fatherland, then you ought to be of
          the same mind about that country; for in both cases we can advance the same justifications
          and the same reasons for our claim. </p></div></div></body></text></TEI>