<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg006.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div n="36" subtype="section" type="textpart"><p> But perhaps I was unworthy of being adopted as a son by Thrasylochus and of receiving
          his sister in marriage. All the Siphnians would bear witness, however, that my ancestors
          were foremost of the citizens there in birth, in wealth, in reputation, and in general
          standing. For who were thought worthy of higher offices, or made greater contributions, or
          served as choregi<note resp="editor">A choregus was a citizen who defrayed the
            expenses of bringing out a chorus. It is of interest to learn that the institution of
            the choregia was in effect on the island of Sophnos, as it was also at Ceos.</note> more
          handsomely, or discharged other special public services with greater magnificence? What
          family in Siphnos has furnished more kings?<note resp="editor">These “kings”
            probably had only religious functions; cf. the Archon Basileus at Athens.</note>
        </p></div><div n="37" subtype="section" type="textpart"><p>Thrasylochus, therefore, even if I had never spoken to him, would reasonably have wished
          to give his sister to me just for these reasons; and I, even if I had not possessed any of
          these advantages, but had been the lowest of the citizens, would justly have been esteemed
          by him as deserving of the greatest recompenses by reason of the services I had rendered
          him. </p></div><div n="38" subtype="section" type="textpart"><p> I believe, moreover, that in making this disposition of his estate he did what was most
          pleasing to his brother Sopolis also. For Sopolis also hated this woman and regarded her
          as ill-disposed toward his interests, whereas he valued me above all his friends. He
          showed this feeling for me in many ways and in particular when our companions in exile
          determined, with the help of their auxiliary troops, to capture the city. For when he was
          designated leader with full powers he both chose me as secretary and appointed me
          treasurer of all funds, and when we were about to engage in battle, he placed me next to
          himself. </p></div><div n="39" subtype="section" type="textpart"><p>And consider how greatly he profited thereby; for when our attack on the city met with
          ill success, and the retreat did not succeed as we desired, and when he was wounded,
          unable to walk and in a faint condition, I and my servant carried him off on our shoulders
          to the ship. Consequently he often said to many persons that I was solely responsible for
          his coming through alive. </p></div><div n="40" subtype="section" type="textpart"><p>Yet what greater benefaction than this could a man receive? Moreover, when he had sailed
          to Lycia and died there, this woman, a few days after the news of his death, was
          sacrificing and holding festival, and had no shame before his surviving brother, so little
          regard did she have for the dead man, but I instituted mourning for him in the custom
          prescribed for relatives. </p></div></div></body></text></TEI>