<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="book" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-eng2" n="2"><div type="textpart" subtype="chapter" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-eng2:2" n="3"><p>And Eubulus introduces Bacchus as saying— <quote rend="blockquote"><l>Let them three parts of wine all duly season</l><l>With nine of water, who'd preserve their reason;</l><l>The first gives health, the second sweet desires,</l><l>The third tranquillity and sleep inspires.</l><l>These are the wholesome draughts which wise men please,</l><l>Who from the banquet home return in peace.</l><l>From a fourth measure insolence proceeds;</l><l>Uproar a fifth, a sixth wild licence breeds;</l><l>A seventh brings black eyes and livid bruises,</l><l>The eighth the constable next introduces;</l><l>Black gall and hatred lurk the ninth beneath,</l><l>The tenth is madness, arms, and fearful death;</l><l>For too much wine pour'd in one little vessel,</l><l>Trips up all those who seek with it to wrestle.</l></quote> And Epicharmus says— <quote rend="blockquote"><l><hi rend="italics">A.</hi> Sacrifices feasts produce,</l><l>Drinking then from feasts proceeds.</l><l><hi rend="italics">B.</hi> Such rotation has its use.</l><l><hi rend="italics">A.</hi> Then the drinking riot breeds;</l><l>Then on riot and confusion</l><l>Follow law and prosecution;</l><l>Law brings sentence; sentence chains;</l><l>Chains bring wounds and ulcerous pains.</l></quote> And Panyasis the epic poet allots the first cup of wine to the Graces,
                  the Hours, and Bacchus; the second to Venus, and again to Bacchus; the third to
                  Insolence and Destruction. And so he says— <quote rend="blockquote"><l>O'er the first glass the Graces three preside,</l><l>And with the smiling Hours the palm divide;</l><l>Next Bacchus, parent of the sacred vine,</l><l>And Venus, loveliest daughter of the brine,</l><l>Smile on the second cup, which cheers the heart,</l><l>And bids the drinker home in peace depart.</l><l>But the third cup is waste and sad excess,</l><l>Parent of wrongs, denier of redress;</l><l>Oh, who can tell what evils may befall</l><l>When Strife and Insult rage throughout the hall?</l><pb n="v.1.p.60"/><l>Content thee, then, my friend, with glasses twain;</l><l>Then to your home and tender wife again;</l><l>While your companions, with unaching heads,</l><l>By your example taught, will seek their beds.</l><l>But riot will be bred by too much wine,</l><l>A mournful ending for a feast divine;</l><l>While, then, you live, your thirst in bounds confine.</l></quote> And a few lines afterwards he says of immoderate drinking— <quote rend="blockquote"><l>For Insolence and Ruin follow it.</l></quote> According to Euripides, <quote rend="blockquote"><l>Drinking is sire of blows and violence.</l></quote> From which some have said that the pedigree of Bacchus and of Insolence
                  were the same.</p></div></div></div></body></text></TEI>