<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="book" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-eng2" n="1"><div type="textpart" subtype="chapter" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-eng2:1" n="10"><p>But Theophilus says:—"We should not act like Philoxenus, the son of Eryxis; for
                  he, blaming, as it seems, the niggardliness of nature, wished to have the neck of
                  a crane for the purposes of enjoyment. But it would be better still to wish to be
                  altogether a horse, or an ox, or a camel, or an elephant; for in the case of those
                  animals the desires and pleasures are greater and more vehement; for they limit
                  their enjoyments only by their power. And Clearchus says that Melanthius did pray
                  in this way, saying, <quote>Melanthius seems to have been wiser than Tithonus; for
                     this last, having desired immortality, is hung up in a basket; being deprived
                     of every sort of pleasure by old age. But Melanthius, being devoted to
                     pleasure, prayed to have the neck of an ostrich, in order to dwell as long as
                     possible on sweet things.</quote>
                  </p><p>The same Clearchus says that Pithyllus, who was called Tenthes, not only had a
                  covering to his tongue made o skin, but that he also wrapped up his tongue for the
                  sake of luxury, and then that he rubbed it clean again with the skin of a fish.
                  And he is the first of the epicures who is said to have eaten his meat with
                  fingerstalls on, in order to convey it to his mouth as warm as possible. And
                  others call Philoxenus Philicthus;<note place="unspecified" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">φίλιχθυς,</foreign> fond of fish.</note> but Aristotle
                  simply calls him Philodeipnus,<note place="unspecified" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">φιλόδειπνος,</foreign> fond of feasting.</note>
                     <pb n="v.1.p.10"/> writing in this way:—<quote>Those who make harangues to the
                     multitude, spend the whole day in looking at jugglers and mountebanks, and men
                     who arrive from the Phasis or the Borysthenes; having never read a book in
                     their lives except The Banquet of Philoxenus, and not all of that.</quote>
                  </p></div></div></div></body></text></TEI>