<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg131.perseus-eng3"><div type="textpart" subtype="section" n="6"><p rend="indent">Diogenes<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><foreign xml:lang="lat">Cf.</foreign> 956 b <foreign xml:lang="lat">supra</foreign> where the context is quite different. See also Athenaeus, 341 e; Lucian, <title rend="italic" xml:lang="lat">Vit. Auctio</title> 10; Julian, <title rend="italic">Oration</title>, vi. 181 a, 191 c ff.; Diogenes Laertius, vi. 76; <foreign xml:lang="lat">al.</foreign> </note> ventured to eat a raw octopus in order to put an end to the inconvenience of preparing cooked food. In the midst of a large throng he veiled his head and, as he brought the flesh to his mouth, said, <q>It is for you that I am risking my life.</q> Good heavens, a wondrous fine risk! Just like Pelopidas<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><foreign xml:lang="lat">Cf.</foreign><title rend="italic">Life of Pelopidas</title>, chapters 7-11.</note> for the liberty of the Thebans or Harmodius and Aristogiton<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><foreign xml:lang="lat">Cf.</foreign> Thucydides, vi. 54-59.</note> for that of the Athenians, this philosopher risked his life struggling with a raw octopus - in order to brutalize our lives! </p><p rend="indent"> Note that the eating of flesh is not only physically against nature, but it also makes us spiritually coarse and gross by reason of satiety and surfeit. <q>For wine and indulgence in meat make the body strong and vigorous, but the soul weak.</q> <note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">A quotation from the medical writer Androcydes; see <title rend="italic" xml:lang="lat">Mor.</title> 472 b and the note.</note> And in order that I may not offend athletes, I shall take my own people as examples. It is a fact that the Athenians used to call us Boeotians<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><foreign xml:lang="lat">Cf.</foreign> Rhys Roberts, <title rend="italic">The Ancient Boeotians</title>, pp. 1-5.</note> beef-witted and insensitive and foolish, precisely because we stuffed ourselves.<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">The passage that follows is badly mutilated: it probably contained other quotations and fuller ones than the mss. indicate.</note> <q>These 
	<pb xml:id="v.12.p.557"/> men are swine</q> <note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><foreign xml:lang="lat">Cf.</foreign> the proverbial <q>sow and Athena</q> (<title rend="italic">Life of Demosthenes</title>, xi. 5, 851 b and <title rend="italic" xml:lang="lat">Mor.</title> 803 d) and the Introduction to the <title rend="italic">Gryllus</title>.</note>; <gap reason="lost" rend="..."/> and Menander<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Kock, <title rend="italic" xml:lang="lat">Com. Att. Frag.</title> iii, p. 238 (frag. 748 Koerte); the words probably mean <q>Who are greedy fellows.</q> </note> says, <q>Who have jaws</q>; and Pindar<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><title rend="italic">Olympians</title>, vi. 89, which continues <q>whether we are truly arraigned by that ancient gibe, <q>Boeotian swine.</q></q> (For this interpretation see G. Norwood, <title rend="italic">Pindar</title>, pp. 82 and 237.)</note> <q>And then to learn <gap reason="ellipsis" rend="..."/></q>; <q>A dry soul is wisest</q> according to Heraclitus.<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Diels-Kranz, <title rend="italic" xml:lang="deu">Frag. der Vorsok.</title> i, p. 100, frag. B 118; <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> the note on <title rend="italic" xml:lang="lat">Mor.</title> 432 f.</note> Empty jars make a noise when struck, but full ones do not resound to blows.<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><foreign xml:lang="lat">Cf.</foreign><title rend="italic" xml:lang="lat">Mor.</title> 721 b-d.</note> Thin bronze objects will pass the sounds from one to another in a circle until you dampen and deaden the noise with your hand as the beat goes round.<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><title rend="italic" xml:lang="lat">Mor.</title> 721 c-d suggests that Plutarch is talking about a single cauldron with a wave going around it rather than about a circular arrangement of tuning forks. <q>Sounding brass</q>: <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> L. Parmentier, <title rend="italic" xml:lang="fre">Recherches sur l’Isis et Osiris</title> (<title rend="italic" xml:lang="fre">Mem. Acad. Roy. Belg.</title> ii, vol. II, 1912/13), pp. 31 ff.</note> The eye<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><foreign xml:lang="lat">Cf.</foreign><title rend="italic" xml:lang="lat">Mor.</title> 714 d.</note> when it is flooded by an excess of moisture grows dim and weakened for its proper task. When we examine the sun through dank atmosphere and a fog of gross vapours, we do not see it clear and bright, but submerged and misty, with elusive rays. In just the same way, then, when the body is turbulent and surfeited and burdened with improper food, the lustre and light of the soul inevitably come through it blurred and confused, aberrant and inconstant, since the soul lacks the brilliance and intensity to penetrate to the minute and obscure issues of active life. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="7"><p rend="indent">But apart from these considerations, do you not find here a wonderful means of training in social responsibility? Who could wrong a human being when he found himself so gently and humanely disposed 
	<pb xml:id="v.12.p.559"/> toward other non-human creatures? Two days ago in a discussion I quoted the remark of Xenocrates,<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">See Heinze, <title rend="italic">Xenokrates</title>, p. 151, frag. 99.</note> that the Athenians punished the man who had flayed a ram while it was still alive; yet, as I think, he who tortures a living creature is no worse than he who slaughters it outright. But it seems that we are more observant of acts contrary to convention than of those that are contrary to nature. In that place, then, I made my remarks in a popular vein. I still hesitate, however, to attempt a discussion of the principle underlying my opinion, great as it is, and mysterious and incredible, as Plato<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><title rend="italic">Phaedrus</title>, 245 c.</note> says, with merely clever men of mortal opinions, just as a steersman hesitates to shift his course<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">The Greek is both difficult and ambiguous; perhaps <q>hesitates to set his ship in motion while a storm is raging.</q> </note> in the midst of a storm, or a playwright to raise his god from the machine in the midst of a play. Yet perhaps it is not unsuitable to set the pitch and announce the theme by quoting some verses of Empedocles.<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">The verses have fallen out, but may be, in part, those quoted <foreign xml:lang="lat">infra</foreign>, 998 c, or a similar passage.</note><gap reason="lost" rend="..."/> By these lines he means, though he does not say so directly, that human souls are imprisoned in mortal bodies as a punishment for murder, the eating of animal flesh, and cannibalism. This doctrine, however, seems to be even older, for the stories told about the sufferings and dismemberment of Dionysus<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">See I. M. Linforth, <title rend="italic">The Arts of Orpheus</title>, chapter 5, <q>The Dismemberment of Dionysus,</q> and especially pp. 334 ff., on this passage. A good illustration is the fragment of Dionysius in D. L. Page, <title rend="italic">Greek Literary Papyri</title>, i (L.C.L.), pp. 538-541.</note> and the outrageous assaults of the Titans upon him, and their punishment and blasting by thunderbolt after they had tasted his blood - all this is a myth which in its inner meaning has to do with rebirth. For to 
	<pb xml:id="v.12.p.561"/> that faculty in us which is unreasonable and disordered and violent, and does not come from the gods, but from evil spirits, the ancients gave the name Titans,<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">See Hesiod’s etymology, <title rend="italic">Theogony</title>, 209 f. For this <q>Greek equivalent of original sin</q> see Shorey on Plato, <title rend="italic">Laws</title>, 701 c (<title rend="italic">What Plato Said</title>, p. 629), <title rend="italic" xml:lang="lat">Mor.</title> 975 b <foreign xml:lang="lat">supra</foreign>; and Dodds, <title rend="italic">The Greeks and the Irrational</title>, pp. 155 and 177.</note> that is to say, those that are punished and subjected to correction<gap reason="lost" rend="..."/><note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">The first discourse breaks off at this point.</note> </p></div></div></body></text></TEI>