<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg097.perseus-eng3"><div type="textpart" subtype="section" n="10"><p rend="indent">Only after the erring brother has been defended
					in this manner should the other turn to him and rebuke him somewhat sharply, pointing out with all
					frankness his errors of commission and of omission.
					For one should neither give free rein to brothers,
					nor, again, should one trample on them when they
					are at fault (for the latter is the act of one who
					gloats over the sinner, the former that of one who
					aids and abets him), but should apply his admonition as one who cares for his brother and grieves
					with him. Otherwise he who has been the most
					zealous advocate before his parents becomes before
					the brother himself the most vehement of accusers.
					But if a brother is guiltless when he is accused,
					though it is right to be subservient to parents in
					everything else and to endure all their wrath and
					displeasure, yet pleas and justifications offered to
					parents on behalf of a brother who is being undeservedly criticized or punished are honourable and
					not reprehensible; nor must one be afraid that the
					words of Sophocles<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><title rend="italic">Antigone</title>, 742.</note> will be addressed to him:
					<quote rend="blockquote"><l>Most shameless son, who with his father dare
						</l><l>To litigate,</l></quote>
					when one is speaking with all frankness on behalf of
					a brother who seems to be receiving unfair treatment.
					For to the parents themselves, when they are proved
					wrong, such a <q>litigation</q> makes defeat sweeter
					than victory.
				</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="11"><p rend="indent">After the father is dead, however, even more
					
					
					<pb xml:id="v.6.p.277"/>
					
					than before it is right for the brother to cling fast
					to his brother’s goodwill, immediately sharing his
					affection for the dead in tears and grief, rejecting
					the insinuations of servants and the calumnies of
					comrades who range themselves on the other side,
					and believing all the tales about the brotherly love
					of the Dioscuri and in particular the one which relates that Polydeuces<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Pherecydes: <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Jacoby, <title rend="italic">Frag. d. gr. Historiker</title>, i. p. 101.</note> killed with a blow of his
					fist a man who whispered to him something against
					his brother.<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Cited by Stobaeus, vol. iv. p. 659 ed. Hense (<foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> also p. 675).</note>
					And when they seek to divide their father’s goods,
					they should not first declare war on each other, as the
					majority do, and then, shouting
            	<quote rend="blockquote">Hearken, Alala, daughter of War,<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Pindar, Frag. 78; <title rend="italic" xml:lang="lat">cf. Moralia</title>, 349 c, with the note.</note>
               </quote>
					go out to meet each other ready armed, but they
					must by all means be on their guard against that day
					of the division, knowing that for some brothers it is
					the beginning of implacable enmity and strife, but
					for others the beginning of friendship and concord.
					Let them preferably assemble alone by themselves;
					otherwise, let there be present some common friend
					as a witness equally friendly to both, and then <q>by
						the lots of Justice,</q> as Plato<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><title rend="italic">Critias</title>, 109 b.</note> says, let them, as they
					give and take what is suitable to each and preferred
					by each, be of the opinion that it is the care and administration of the estate that is being distributed,
					but that its use and ownership is left unassigned and
					undistributed for them all in common. But those who
					have outbidden their brothers by their shrewd calculations
					
					<pb xml:id="v.6.p.279"/>
					
					and then drag away from each other nurses
					and slave-boys, who have been brought up with
					their brothers and are their familiar companions,
					when they go away have got the better of their
					brothers by the value of a slave, but have lost the
					greatest and most valuable part of their inheritance,
					a brother’s friendship and confidence.
				</p><p rend="indent">
					And some we know who, even with no thought of
					gain, but merely from the love of contention, deal
					with their father’s goods with no more decency than
					they would with spoils taken from an enemy. Of
					this number were Charicles and Antiochus the Opuntians, who would not part until they had split in two
					a silver cup and torn apart a cloak,<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Compare the Judgement of Solomon.</note> as though
					driven on by some imprecation from a tragedy to
            	<quote rend="blockquote">Divide with whetted sword their heritage.<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Adapted from Euripides, <title rend="italic">Phoenissae</title>, 68: the curse of Oedipus on his sons, exemplified by the speech of Eteocles cited in 481 a, <foreign xml:lang="lat">supra</foreign>; and <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Aeschylus, <title rend="italic" xml:lang="lat">Septem</title>, 789.</note>
               </quote>
					Some even relate to outsiders boastfully how by
					knavery and craftiness and jugglery of accounts they
					have got the better of their brothers in the apportionment, when they ought rather to rejoice and to pride
					themselves on having surpassed their brothers in fairness and generosity and compliance. It is worth our
					while to illustrate this point by citing the case of
					Athenodorus, and indeed all my countrymen still
					speak of him. For he had an elder brother named
					Xenon, who, as administrator of Athenodorus’s estate,
					squandered a large part of his substance; at last
					Xenon raped a woman, was condemned in court, and
					lost the entire estate, made confiscate to the imperial
					treasury. But Athenodorus, although he was then
					still a beardless lad, yet when his portion of the
					
					<pb xml:id="v.6.p.281"/>
					
					money was restored to him, he did not neglect his
					brother, but put down all the money before them
					both and apportioned it; and even though he was
					being treated very unfairly in the division, he did not
					express indignation or change his mind, but calmly
					and cheerfully endured his brother’s folly, which had
					become notorious throughout Greece.
				</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="12"><p rend="indent">When Solon,<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><title rend="italic">Cf. Life of Solon</title>, xiv. (85 d).</note> speaking of principles of government, said that equality does not create sedition, he
					was thought to be playing up too much to the crowd
					by introducing an arithmetical proportion, a democratic principle,<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><title rend="italic" xml:lang="lat">Cf. Moralia</title>, 719 b, 643 c: that is, arithmetical, instead of what Aristotle terms proportionate equality.</note> instead of the sound geometrical
					proportion.<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><foreign xml:lang="lat">Cf.</foreign>, for example, Plato, <title rend="italic">Gorgias</title>, 508 a.</note> As for a man who gives advice to
					brothers in the matter of a family estate after the
					manner of Plato’s<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><title rend="italic">Republic</title>, 462 c; <title rend="italic" xml:lang="lat">cf. Moralia</title>, 140 d, 767 d, and Aristotle’s attempted refutation, <title rend="italic">Politics</title>, ii. 1. 8 (1261 b 16).</note> advice to the citizens of his state,
					to abolish, if possible, the notion of <q>mine</q> and
					<q>not mine,</q> but if he cannot do this, to cherish
					equality and cling to it, and thus lays a fair and
					abiding<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Perhaps with a reference to Euripides, <title rend="italic">Phoenissae</title>, 538 (cited 481 a, <foreign xml:lang="lat">supra</foreign>).</note> foundation of concord and peace, let him
					also make use of eminent precedents, such as that
					reply of Pittacus to the king of Lydia<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Croesus: <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Diogenes Laertius, i. 75.</note> who inquired
					if Pittacus had money: <q>Twice as much,</q> said he,
					<q>as I would wish, now that my brother is dead.</q>
					But since it is not only the getting of money and the
					losing of it that makes <q>less grow hostile to more,</q>
            	<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Euripides, <title rend="italic">Phoenissae</title>, 539: <foreign xml:lang="grc">τῷ πλέονι δ᾽αἰεὶ πολέμιον καθίσταται</foreign>.</note>
					but in general, as Plato<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><title rend="italic">Republic</title>, 547 a.</note> says, in inequality movement
					is produced and in equality rest and repose; thus all
					
					<pb xml:id="v.6.p.283"/>
					
					manner of inequality is dangerous as likely to foster
					brothers’ quarrels, and though it is impossible for
					them to be equal and on the same footing in all respects (for on the one hand our natures at the very
					beginning make an unequal apportionment, and then
					later on our varying fortunes beget envies and
					jealousies, the most shameful diseases and baneful
					plagues,<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><foreign xml:lang="lat">Cf.</foreign>, for example, 468 b, <foreign xml:lang="lat">supra</foreign>.</note> ruinous not only for private houses, but for
					whole states as well); against these inequalities we
					must be on our guard and must cure them, if they
					arise. One would therefore advise a brother, in the
					first place, to make his brothers partners in those
					respects in which he is considered to be superior,
					adorning them with a portion of his repute and adopting them into his friendships, and if he is a cleverer
					speaker than they, to make his eloquence available
					for their use as though it were no less theirs than his;
					in the next place, to make manifest to them neither
					haughtiness nor disdain, but rather, by deferring to
					them and conforming his character to theirs, to make
					his superiority secure from envy and to equalize, so
					far as this is attainable, the disparity of his fortune
					by his moderation of spirit. Lucullus,<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><title rend="italic">Cf. Life of Lucullus</title>, i. (492 b).</note> for instance,
					refused to hold office before his brother, older though
					he was, but forwent his own proper time for candidature and awaited his brother’s. And Polydeuces<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Quoted by Stobaeus, vol. iv. p. 659 ed. Hense, joined with the Polydeuces quotation in 483 c, <foreign xml:lang="lat">supra</foreign>.</note>
					refused to become even a god by himself, but chose
					rather to become a demigod with his brother and to
					share his mortal portion upon the condition of yielding
					to Castor part of his own immortality.
				</p><p rend="indent"><q>But you, fortunate man,</q> one might say, <q>are so
						
						<pb xml:id="v.6.p.285"/>
						
						situated that, without in the least diminishing your
						present blessings, you can make another an equal
						sharer in them and give him a portion of your
						adornment so that he may enjoy the radiance, as it
						were, of your reputation or excellence or prosperity.</q>
					Just so did Plato make his brothers famous by
					introducing them into the fairest of his writings,
					Glaucon and Adeimantus into the <title rend="italic">Republic</title>, Antiphon the youngest into the <title rend="italic">Parmenides</title>. 
				</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="13"><p rend="indent">And
					further, just as there exist inequalities in the natures
					and the fortunes of brothers, so it is impossible that
					the one brother should excel at all points and in all
					ways. They say that the elements come into being
					from one substance, yet possess the most opposite
					faculties; but of two brothers sprung from one
					mother and father, no one ever saw the one, like
					the wise man of the Stoics,<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><foreign xml:lang="lat">Cf.</foreign> 472 a, <foreign xml:lang="lat">supra</foreign>, and the note; this Stoic paradox is parodied at length by Horace in <title rend="italic">Satires</title>, i. 3.</note> at once handsome,
					gracious, liberal, eminent, rich, eloquent, learned,
					philanthropic, and the other ugly, graceless, illiberal,
					dishonoured, needy, a poor speaker, unlearned, misanthropic. Yet somehow or other there inheres, in
					even the more disreputable and humble creatures,
					some portion of grace or faculty or natural aptitude
					for some good thing:
					<quote rend="blockquote"><l>As among urchin’s foot and rough rest-harrow<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">A field shrub with tough roots, also called <q>cammock.</q>
                     </note>
						            </l><l>There grow the blossoms of soft snow-drops.<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Bergk, <title rend="italic">Poet. Lyr. Graec.</title>, iii. p. 689; Edmonds, <title rend="italic">Elegy and Iambus</title>, ii. p. 282; quoted also in <title rend="italic" xml:lang="lat">Moralia</title>, 44 e, 621 e.</note>
                  </l></quote>
					Therefore he who appears to have the better in other
					respects, if he does not try to curtail or conceal these
					
					<pb xml:id="v.6.p.287"/>
					
					points of vantage in his brother or thrust him, as
					though in athletic competitions, from the first places
					always, but yields in his turn and reveals that his
					brother is better and more useful in many respects,
					by thus continually removing all ground for envy, fuel
					for fire, as it were, will quench the envy, or rather
					will not allow it to spring up or begin at all. And
					he who continually makes his brother a helper and
					adviser in matters in which he himself is supposed to
					be superior, as in law-suits, being himself a barrister;
					in the conduct of office, himself a politician; in
					practical affairs, himself being fond of such-in brief,
					he that permits his brother to be left out of no task
					that is worthy of notice and would bring honour, but
					makes him a sharer in all honourable enterprises and
					employs him when present, waits for him when absent,
					and, in general, by showing that his brother is no less
					a man of affairs than himself, but merely more inclined to shrink from fame and power-he deprives
					himself of nothing, but adds a great deal to his
					brother.
				</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="14"><p rend="indent">Such is the advice, then, which one would give
					to the superior brother. The inferior brother, on the
					other hand, must reflect that his brother is not the
					only one who is richer or more learned or more famous
					than himself, but that he is frequently inferior to
					many others-ten thousand times ten thousand,
					<quote rend="blockquote">As many as enjoy the fruit of spacious earth<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Simonides, Frag. 5, v. 17; <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> 470 d, <foreign xml:lang="lat">supra</foreign>, and the note.</note>;</quote>
					whether, then, he envies every man as he walks about,
					or whether, among the vast number of fortunate
					beings, the only one that distresses him is his nearest
					and dearest, he has left no room for any other man
					
					<pb xml:id="v.6.p.289"/>
					
					to surpass him in wretchedness. Just as Metellus,<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><title rend="italic" xml:lang="lat">Cf. Moralia</title>, 202 a.</note>
					therefore, thought that Romans should be grateful to
					the gods because so great a man as Scipio was not
					born in any other city, so each one of us should pray
					that, if possible, he himself may succeed beyond all
					other men, yet if this cannot be, that his brother may
					have that superiority and influence so coveted by
					himself. But some are by nature so unfortunate in
					matters of right conduct that they exult in famous
					friends and are proud if they are on terms of hospitality
					with commanders and men of wealth, but consider
					that their brothers’ brilliance obscures their own;
					and that while they are elated by the narration of
					their fathers’ successes and their great-grandfathers’
					high commands,<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Or perhaps <q>praetorships</q> (so Wyttenbach).</note> matters from which they received
					no benefit and in which they had no share, yet they
					are depressed and dejected when their brothers
					inherit fortunes, are elected to office, or contract
					marriages with famous families. And yet they
					should by all means envy no one; if this is impossible, they should turn their malignancy outwards<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><title rend="italic" xml:lang="lat">Cf. Moralia</title>, 91 f f.</note> and drain it off on those not of their blood,
					just as men do who divert sedition from the city by
					means of foreign wars:
					<quote rend="blockquote"><l>Many Trojans have I and famous allies,
						</l><l>And many Achaeans have you<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Homer, <title rend="italic">Il.</title>, vi. 227, 229: Plutarch points the quotation with <q>envy</q> and so does not retain the Homeric context, in which Diomedes indicates the other Greeks for Glaucus, and the other Trojans for himself, <q>to kill.</q>
                     </note> -</l></quote>
					by nature suitable objects for envy and jealousy.
				</p></div></div></body></text></TEI>