<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg097.perseus-eng3"><div type="textpart" subtype="section" n="10"><p rend="indent">Only after the erring brother has been defended
					in this manner should the other turn to him and rebuke him somewhat sharply, pointing out with all
					frankness his errors of commission and of omission.
					For one should neither give free rein to brothers,
					nor, again, should one trample on them when they
					are at fault (for the latter is the act of one who
					gloats over the sinner, the former that of one who
					aids and abets him), but should apply his admonition as one who cares for his brother and grieves
					with him. Otherwise he who has been the most
					zealous advocate before his parents becomes before
					the brother himself the most vehement of accusers.
					But if a brother is guiltless when he is accused,
					though it is right to be subservient to parents in
					everything else and to endure all their wrath and
					displeasure, yet pleas and justifications offered to
					parents on behalf of a brother who is being undeservedly criticized or punished are honourable and
					not reprehensible; nor must one be afraid that the
					words of Sophocles<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><title rend="italic">Antigone</title>, 742.</note> will be addressed to him:
					<quote rend="blockquote"><l>Most shameless son, who with his father dare
						</l><l>To litigate,</l></quote>
					when one is speaking with all frankness on behalf of
					a brother who seems to be receiving unfair treatment.
					For to the parents themselves, when they are proved
					wrong, such a <q>litigation</q> makes defeat sweeter
					than victory.
				</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="11"><p rend="indent">After the father is dead, however, even more
					
					
					<pb xml:id="v.6.p.277"/>
					
					than before it is right for the brother to cling fast
					to his brother’s goodwill, immediately sharing his
					affection for the dead in tears and grief, rejecting
					the insinuations of servants and the calumnies of
					comrades who range themselves on the other side,
					and believing all the tales about the brotherly love
					of the Dioscuri and in particular the one which relates that Polydeuces<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Pherecydes: <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Jacoby, <title rend="italic">Frag. d. gr. Historiker</title>, i. p. 101.</note> killed with a blow of his
					fist a man who whispered to him something against
					his brother.<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Cited by Stobaeus, vol. iv. p. 659 ed. Hense (<foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> also p. 675).</note>
					And when they seek to divide their father’s goods,
					they should not first declare war on each other, as the
					majority do, and then, shouting
            	<quote rend="blockquote">Hearken, Alala, daughter of War,<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Pindar, Frag. 78; <title rend="italic" xml:lang="lat">cf. Moralia</title>, 349 c, with the note.</note>
               </quote>
					go out to meet each other ready armed, but they
					must by all means be on their guard against that day
					of the division, knowing that for some brothers it is
					the beginning of implacable enmity and strife, but
					for others the beginning of friendship and concord.
					Let them preferably assemble alone by themselves;
					otherwise, let there be present some common friend
					as a witness equally friendly to both, and then <q>by
						the lots of Justice,</q> as Plato<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true"><title rend="italic">Critias</title>, 109 b.</note> says, let them, as they
					give and take what is suitable to each and preferred
					by each, be of the opinion that it is the care and administration of the estate that is being distributed,
					but that its use and ownership is left unassigned and
					undistributed for them all in common. But those who
					have outbidden their brothers by their shrewd calculations
					
					<pb xml:id="v.6.p.279"/>
					
					and then drag away from each other nurses
					and slave-boys, who have been brought up with
					their brothers and are their familiar companions,
					when they go away have got the better of their
					brothers by the value of a slave, but have lost the
					greatest and most valuable part of their inheritance,
					a brother’s friendship and confidence.
				</p><p rend="indent">
					And some we know who, even with no thought of
					gain, but merely from the love of contention, deal
					with their father’s goods with no more decency than
					they would with spoils taken from an enemy. Of
					this number were Charicles and Antiochus the Opuntians, who would not part until they had split in two
					a silver cup and torn apart a cloak,<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Compare the Judgement of Solomon.</note> as though
					driven on by some imprecation from a tragedy to
            	<quote rend="blockquote">Divide with whetted sword their heritage.<note resp="editor" place="unspecified" anchored="true">Adapted from Euripides, <title rend="italic">Phoenissae</title>, 68: the curse of Oedipus on his sons, exemplified by the speech of Eteocles cited in 481 a, <foreign xml:lang="lat">supra</foreign>; and <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Aeschylus, <title rend="italic" xml:lang="lat">Septem</title>, 789.</note>
               </quote>
					Some even relate to outsiders boastfully how by
					knavery and craftiness and jugglery of accounts they
					have got the better of their brothers in the apportionment, when they ought rather to rejoice and to pride
					themselves on having surpassed their brothers in fairness and generosity and compliance. It is worth our
					while to illustrate this point by citing the case of
					Athenodorus, and indeed all my countrymen still
					speak of him. For he had an elder brother named
					Xenon, who, as administrator of Athenodorus’s estate,
					squandered a large part of his substance; at last
					Xenon raped a woman, was condemned in court, and
					lost the entire estate, made confiscate to the imperial
					treasury. But Athenodorus, although he was then
					still a beardless lad, yet when his portion of the
					
					<pb xml:id="v.6.p.281"/>
					
					money was restored to him, he did not neglect his
					brother, but put down all the money before them
					both and apportioned it; and even though he was
					being treated very unfairly in the division, he did not
					express indignation or change his mind, but calmly
					and cheerfully endured his brother’s folly, which had
					become notorious throughout Greece.
				</p></div></div></body></text></TEI>