And thus, having made a seasonable beginning in defence of Fortune, we may now call in, for witnesses in this cause, the Romans themselves, who attributed more to Fortune than to Virtue. For the temple of Virtue was but lately built by Scipio Numantinus, a long time after the building of the city. And after that, Marcellus dedicated a temple to Virtue and Honor; and Aemilius Scaurus, who lived in the time of the Cimbrian war, founded another to the Mind, when now, by the subtilties of sophisters and encomiastics of orators, these things began to be mightily extolled. And to this very day there is no temple built to Wisdom, nor to Temperance, Patience, Magnanimity, or Continence. On the contrary, the temples dedicated to Fortune are splendid and ancient, almost as old as the first foundations of Rome itself. The first that built her a temple was Ancus Marcius, born of the sister of Numa, being the third king from Romulus; and he seems to have made Fortune surname to Fortitude, to which she contributes very much for obtaining victory. The Romans built the temple of Feminine Fortune before the time of Camillus, when by the help of the women they turned back Marcius Coriolanus, leading up the Volsci against the city of Rome; for the women being sent ambassadors to him, together with his mother and wife, prevailed with the man to spare the city at that time and to draw off the army of the barbarians. It is said that this statue of Fortune, when it was consecrated, uttered these words: It was piously done, O ye city matrons, to dedicate me by the law of your state. But (which is more remarkable) Furius Camillus, having quenched the flame of the Gallic war, and rescued Rome from the balance and scales in which her price was weighed to them in gold, did not upon this occasion found a temple to Prudence and Fortitude, but to Fame and Presage; which he built hard by the New Way, in that very place where (it is said) Marcus Caedicius walking in the night-time heard a prophetical voice, commanding him shortly to expect a war from the Gauls. And the Fortune whose temple is near the river they call Fortis (that is, stout, or valiant, or manly ), as having the power of conquering all things. The temple built in Caesar’s gardens was a temple of Fors Fortuna; and as this name appeared most frequently in the genitive, Fortis Fortunae, Plutarch probably mistook the title for Fortis, which he translates by ἀνδρεία . As the gardens of Caesar were trans Tiberim, Plutarch cannot refer to the temple still standing in the Forum Boarium, generally called that of Fortuna Virilis(?). See Becker’s Römische Alterthümer, I. pp. 478-480, note. (G.) And her temple is built in those very gardens which were left by Caesar as a legacy to the people, because they thought that he also was raised to the height of power by the favor of Fortune. And so Caesar himself testified, otherwise I should be ashamed to say such a thing of so great a person. For when he loosed from Brundisium, and embarked in pursuit of Pompey, on the fourth day of January, though it was then the latter end of winter, he passed over the sea in safety by the good conduct of Fortune, which was stronger than the rigor of the season. And when he found Pompey powerful by sea and land, with all his forces lying together, and himself with his small party altogether unable to give him battle, while the army of Antonius and Sabinus lagged behind, he ventured to set forth again in a little bark, unknown either to the master of the vessel or the pilot, who took him for some servant. But when he saw the pilot began to change his purpose of putting out to sea, because of the violence of the waves, which hindered the sailing out at the mouth of the river, he presently plucked off the disguise from his head and showed himself, encouraging the pilot in these words: Put on, brave fellow, and fear nothing, but commit the sails to Fortune, and expose all boldly to the winds; for thou carriest Caesar and Caesar’s fortune. So resolute was Caesar upon this assurance, that Fortune did favor him in his voyages and journeys, his armies and battles; and that it was her province to give calmness to the sea and warmth to a winter season, to give swiftness to the slowest, and vigor to the most sluggish creatures; and (which is more incredible than all this) he believed that Fortune put Pompey to flight, and gave Ptolemy the opportunity of murdering his guest, so that Pompey should fall and Caesar be innocent. What shall I say of his son, the first that had the honor to be surnamed Augustus, who was emperor four and fifty years? Did not he pray the Gods for his grandson, when he sent him forth to battle, to grant him the courage of Scipio, and the wisdom of Pompey, but his own Fortune, as counting her the chief artificer of his wonderful self? It was she that imposed him upon Cicero, Lepidus, Pansa, Hirtius, and Mark Antony, and by their victories and famous exploits, by their navies, battles, and armies, raised him to the greatest height of power and honor, degrading them by whose means he was thus advanced. For it was for him that Cicero governed the state, Lepidus conducted the armies, and Pansa gained the victories. It was for him that Hirtius fell, and Mark Antony committed licentious outrages. Nay, even Cleopatra herself is to be reckoned as part of his good fortune; for on her, as on a dangerous rock, Antony was shipwrecked, although he was so mighty a commander, that Augustus alone might wear the title of Caesar. It is reported of Antony and Augustus, when they lived familiarly together in daily conversation, that Antony was always beaten by Caesar at ball or dice, and in quail or cock fighting. Whereupon a certain friend, who pretended to the art of divination, did freely admonish Antony, and say: What have you to do, my friend, with this young man? Why don’t you avoid his company? You excel him in glory and largeness of empire, you exceed him in age and experience, having signalized your valor in the wars. But your Genius is afraid of his; your Fortune, which is great by itself, does fawn upon his, and will undoubtedly pass over to him, unless you remove yourself to a great distance.