<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="grc"><body><div n="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg084b.perseus-grc3" type="edition" xml:lang="grc"><div n="12" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίς ἡ παρὰ Δελφοῖς Χάριλλα<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Χάριλλα... Χαρίλλαν</foreign> Hatzidakis: <foreign xml:lang="grc">Χάριλα... Χαρίλαν</foreign>.</note>;</q></p><p rend="indent">τρεῖς ἄγουσι Δελφοὶ ἐνναετηρίδας κατὰ τὸ ἑξῆς, <milestone n="293c" unit="stephpage" xml:id="stephpage-293c"/> ὧν τὴν μὲν Σεπτήριον καλοῦσι, τὴν δʼ Ἡρωίδα, τὴν δὲ Χάριλλαν.<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Χάριλλα... Χαρίλλαν</foreign> Hatzidakis: <foreign xml:lang="grc">Χάριλα... Χαρίλαν</foreign>.</note> </p><p rend="indent">τὸ μὲν οὖν Σεπτήριον ἔοικε μίμημα τῆς πρὸς τὸν Πύθωνα τοῦ θεοῦ μάχης εἶναι καὶ τῆς μετὰ τὴν μάχην ἐπὶ τὰ Τέμπη φυγῆς καὶ ἐκδιώξεως. <pb xml:id="v.4.p.186"/> οἱ μὲν γὰρ φυγεῖν ἐπὶ τῷ φόνῳ φασὶ χρῄζοντα καθαρσίων, οἱ δὲ τῷ Πύθωνι τετρωμένῳ καὶ φεύγοντι κατὰ τὴν ὁδόν, ἣν νῦν ἱερὰν καλοῦμεν, ἐπακολουθεῖν καὶ μικρὸν ἀπολειφθῆναι τῆς τελευτῆς· κατέλαβε γὰρ αὐτὸν ἐκ τοῦ τραύματος ἄρτι τεθνηκότα καὶ κεκηδευμένον ὑπὸ τοῦ παιδός, ᾧ ὄνομα ἦν Αἴξ, ὡς λέγουσι. τὸ μὲν οὖν Σεπτήριον τούτων ἢ τοιούτων τινῶν ἀπομίμησίς ἐστιν ἑτέρων. </p><p rend="indent">τῆς δʼ Ἡρωίδος τὰ πλεῖστα μυστικὸν ἔχει λόγον, <milestone n="293d" unit="stephpage" xml:id="stephpage-293d"/> ὃν ἴσασιν αἱ Θυιάδες, ἐκ δὲ τῶν δρωμένων φανερῶς Σεμέλης ἄν τις ἀναγωγὴν εἰκάσειε. </p><p rend="indent">περὶ δὲ τῆς Χαρίλλης<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Χαρίλλης... Χάριλλαν</foreign> Hatzidakis: <foreign xml:lang="grc">Χαρίλας... Χάριλαν</foreign>.</note> τοιαῦτά τινα μυθολογοῦσι. λιμὸς ἐξ αὐχμοῦ τοὺς Δελφοὺς κατέσχε καὶ πρὸς τὰς θύρας τοῦ βασιλέως ἐλθόντες μετὰ τέκνων καὶ γυναικῶν ἱκέτευον. ὁ δὲ τῶν ἀλφίτων καὶ τῶν χεδρόπων μετεδίδου τοῖς γνωριμωτέροις αὐτῶν· οὐ γὰρ ἦν ἱκανὰ πᾶσιν. ἐλθούσης δὲ παιδὸς ἔτι μικρᾶς ὀρφανῆς γονέων καὶ προσλιπαρούσης, ἐρράπισεν αὐτὴν ὑποδήματι καὶ τῷ προσώπῳ τὸ ὑπόδημα προσέρριψεν· ἡ δέ, πενιχρά τις οὖσα καὶ ἔρημος οὐκ ἀγεννὴς δὲ<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">δὲ</foreign> Hutten: <foreign xml:lang="grc">τε</foreign> or <foreign xml:lang="grc">τις</foreign>.</note> τὸ ἦθος, ἐκποδὼν γενομένη <milestone n="293e" unit="stephpage" xml:id="stephpage-293e"/> καὶ λύσασατὴν ζώνην ἀνήρτησεν ἑαυτήν. ἐπιτείνοντος δὲ τοῦ λιμοῦ καὶ νοσημάτων προσγενομένων, ἀνεῖλεν ἡ Πυθία τῷ βασιλεῖ Χάριλλαν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">χαρίλλης... Χάριλλαν</foreign> Hatzidakis: <foreign xml:lang="grc">Χαρίλας... Χάριλαν</foreign>.</note> ἱλάσκεσθαι, παρθένον αὐτοθάνατον. μόλις οὖν ἀνευρόντες ὅτι τοὔνομα τοῦτʼ ἦν τῇ ῥαπισθείσῃ παιδί, μεμειγμένην τινὰ καθαρμῷ θυσίαν ἀπετέλεσαν, ἣν <pb xml:id="v.4.p.188"/> ἐπιτελοῦσιν ἔτι καὶ νῦν διʼ ἐννέα ἐτῶν. προκάθηται μὲν γὰρ ὁ βασιλεὺς τῶν ἀλφίτων καὶ τῶν χεδρόπων ἐπιδιδοὺς πᾶσι καὶ ξένοις καὶ πολίταις, κομίζεται δὲ τῆς Χαρίλλης<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">χαρίλλης... Χάριλλαν</foreign> Hatzidakis: <foreign xml:lang="grc">Χαρίλας... Χάριλαν</foreign>.</note> παιδικὸν εἴδωλον ὅταν οὖν πάντες <milestone n="293f" unit="stephpage" xml:id="stephpage-293f"/> λάβωσιν, ὁ μὲν βασιλεὺς ῥαπίζει τῷ ὑποδήματι τὸ εἴδωλον, ἡ δὲ τῶν Θυιάδων ἀρχηγὸς ἀραμένη κομίζει πρός τινα τόπον φαραγγώδη, κἀκεῖ σχοινίον περιάψαντες τῷ τραχήλῳ τοῦ εἰδώλου κατορύττουσιν, ὅπου τὴν Χάριλλαν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">χαρίλλης... Χάριλλαν</foreign> Hatzidakis: <foreign xml:lang="grc">Χαρίλας... Χάριλαν</foreign>.</note> ἀπαγξαμένην ἔθαψαν.</p></div><div n="13" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τί τὸ πτωχικὸν κρέας παρʼ Αἰνιᾶσι;</q></p><p rend="indent">πλείονες γεγόνασιν Αἰνιάνων μεταναστάσεις. πρῶτον μὲν γὰρ οἰκοῦντες περὶ τὸ Δώτιον πεδίον ἐξέπεσον ὑπὸ Λαπιθῶν εἰς Αἴθικας. ἐκεῖθεν τῆς Μολοττίας τὴν περὶ τὸν Αὔαν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Αὔαν</foreign> seems required by the ending of the adjective below rather than <foreign xml:lang="grc">Αὖον</foreign> (Xylander from Stephanus Byzantius): <foreign xml:lang="grc">Ἀραούαν</foreign>.</note> χώραν; κατέσχον, ὅθεν ὠνομάσθησαν Παραυαῖοι.; <note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Παραυαῖοι</foreign> Xylander (as in Thuc. ii. 80, and elsewhere): <foreign xml:lang="grc">Παραοῦαι</foreign>.</note> μετὰ ταῦτα Κίρραν <milestone n="294a" unit="stephpage" xml:id="stephpage-294a"/> κατέσχον· ἐν δὲ Κίρρᾳ<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Κίρρᾳ</foreign> Hatzidakis and Kontos: <foreign xml:lang="grc">Κίρρῃ</foreign>.</note> καταλεύσαντες<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">καταλεύσαντες</foreign> Xylander: <foreign xml:lang="grc">καταπλεύσαντες</foreign>.</note> Οἴνοκλον τὸν βασιλέα, τοῦ θεοῦ προστάξαντος, εἰς τὴν περὶ τὸν Ἴναχον χώραν κατέβησαν οἰκουμένην ὑπʼ Ἰναχιέων καὶ Ἀχαιῶν. γενομένου δὲ χρησμοῦ τοῖς μὲν ἂν μεταδῶσι τῆς χώρας ἀποβαλεῖν ἅπασαν, τοῖς δὲ ἂν λάβωσι παρʼ ἑκόντων καθέξειν, Τέμων, ἀνὴρ ἐλλόγιμος τῶν Αἰνιάνων, ἀναλαβὼν ῥάκια καὶ πήραν ὡς<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">ὡς</foreign> Wyttenbach: <foreign xml:lang="grc">καὶ</foreign>.</note> προσαίτης ὢν ἀφίκετο πρὸς τοὺς Ἰναχιεῖς· ὕβρει δὲ καὶ πρὸς γέλωτα τοῦ βασιλέως <milestone n="294b" unit="stephpage" xml:id="stephpage-294b"/> βῶλον ἐπιδόντος αὐτῷ, δεξάμενος εἰς τὴν πήραν <pb xml:id="v.4.p.190"/> ἐνέβαλε καὶ καταφανὴς<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">καταφανὴς</foreign> F.C.B.; <foreign xml:lang="grc">ἐμφανὴς</foreign> Meziriacus; <foreign xml:lang="grc">οὐκ ἀφανὴς</foreign> H. Richards (all amounting to the same thing): <foreign xml:lang="grc">ἀφανὴς</foreign>.</note> ἦν ἠγαπηκὼς τὸ δῶρον ἀπεχώρησε γὰρ εὐθὺς οὐδὲν προσαιτήσας. οἱ δὲ πρεσβύτεροι θαυμάσαντες ἀνεμιμνήσκοντο τοῦ χρησμοῦ, καὶ τῷ βασιλεῖ προσιόντες ἔλεγον μὴ καταφρονῆσαι μηδὲ προέσθαι τὸν ἄνθρωπον. αἰσθόμενος οὖν ὁ Τέμων τὴν διάνοιαν αὐτῶν ὥρμησε φεύγειν, καὶ διέφυγεν εὐξάμενος τῷ Ἀπόλλωνι καθʼ ἑκατόμβης. </p><p rend="indent">ἐκ δὲ τούτου μονομαχοῦσιν οἱ βασιλεῖς, καὶ τὸν τῶν Ἰναχιέων Ὑπέροχον ὁ τῶν Αἰνιάνων Φήμιος ὁρῶν μετὰ κυνὸς αὐτῷ προσφερόμενον οὐκ <milestone n="294c" unit="stephpage" xml:id="stephpage-294c"/> ἔφη δίκαια ποιεῖν, δεύτερον ἐπάγοντα μαχόμενον· ἀπελαύνοντος δὲ τοῦ Ὑπερόχου τὸν κύνα καὶ μεταστρεφομένου, λίθῳ βαλὼν ὁ Φήμιος αὐτὸν ἀναιρεῖ. κτησάμενοι δὲ τὴν χώραν, τοὺς Ἰναχιεῖς μετὰ τῶν Ἀχαιῶν ἐκβαλόντες, τὸν μὲν λίθον ἐκεῖνον ὡς ἱερὸν σέβονται καὶ θύουσιν αὐτῷ καὶ τοῦ ἱερείου τῷ δημῷ περικαλύπτουσιν. ὅταν δὲ τῷ Ἀπόλλωνι τὴν ἑκατόμβην ἀποδιδῶσι, τῷ Διὶ βοῦν καθιερεύσαντες, μερίδα τοῖς Τέμωνος ἀπογόνοις ἐξαίρετον νέμουσι, καὶ <q>πτωχικὸν κρέας</q> ἐπονομάζουσι.</p></div><div n="14" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίνες οἱ παρʼ Ἰθακησίοις Κολιάδαι καὶ τίς ὁ φάγιλος;;</q></p><p rend="indent"> τῷ Ὀδυσσεῖ μετὰ τὴν μνηστηροφονίαν οἱ ἐπιτήδειοι τῶν τεθνηκότων ἐπανέστησαν, μεταπεμφθεὶς δʼ ὑπʼ ἀμφοτέρων διαιτητὴς Νεοπτόλεμος <milestone n="294d" unit="stephpage" xml:id="stephpage-294d"/> ἐδικαίωσε τὸν μὲν Ὀδυσσέα μεταναστῆναι καὶ φεύγειν ἐκ τῆς Κεφαλληνίας καὶ Ζακύνθου καὶ <pb xml:id="v.4.p.192"/> Ἰθάκης ἐφʼ αἵματι, τοὺς δὲ τῶν μνηστήρων ἑταίρους καὶ οἰκείους ἀποφέρειν ποινὴν Ὀδυσσεῖ τῶν εἰς τὸν οἶκον ἀδικημάτων καθʼ ἕκαστον ἐνιαυτόν. αὐτὸς μὲν οὖν εἰς Ἰταλίαν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Ἰταλίαν</foreign>] <foreign xml:lang="grc">Αἰτωλίαν</foreign> Hartman.</note> μετέστη· τὴν δὲ ποινὴν τῷ υἱεῖ καθιερώσας ἀποφέρειν ἐν ἐκέλευσε τοὺς Ἰθακησίους. ἦν δὲ ἄλφιτα οἶνος κηρία ἔλαιον ἅλες ἱερεῖα πρεσβύτερα <q>φαγίλων ·</q> <q>φάγιλον δὲ</q> φησιν Ἀριστοτέλης τὸν ἀμνὸν εἶναι. τοὺς δὲ περὶ Εὔμαιον ἐλευθερώσας ὁ Τηλέμαχος κατέμειξεν εἰς τοὺς πολίτας, καὶ τὸ γένος ἐστὶ Κολιαδῶν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Κολιαδῶν</foreign> Xylander and one ms.: <foreign xml:lang="grc">κολιδῶν</foreign>.</note> ἀπʼ Εὐμαίου καὶ Βουκολιδῶν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Βουκολιδῶν</foreign> V. Rose (<foreign xml:lang="lat">cf</foreign>. Eustathius on <title rend="italic">Il.</title> xv. 338, p. 1018): <foreign xml:lang="grc">βουκολιῶν</foreign>.</note> ἀπὸ Φιλοιτίου.</p></div><div n="15" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίς ἡ ξυλίνη κύων παρὰ Λοκροῖς;</q></p><p rend="indent"><milestone n="294e" unit="stephpage" xml:id="stephpage-294e"/>Φυσκίου τοῦ Ἀμφικτύονος υἱὸς ἦν Λοκροῖς· ἐκ δὲ τούτου καὶ Καβύης Ὀποῦς.<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Ὀποῦς</foreign> V. Rose (<foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Eustathius on <title rend="italic">Il.</title> ii. 531, p. 277): <foreign xml:lang="grc">λοκρός</foreign>.</note> πρὸς ὃν ὁ πατὴρ διενεχθεὶς καὶ συχνοὺς τῶν πολιτῶν ἀναλαβὼν περὶ ἀποικίας ἐμαντεύετο. τοῦ δὲ θεοῦ φήσαντος κτίζειν πόλιν ὅπουπερ ἂν τύχῃ δηχθεὶς ὑπὸ κυνὸς ξυλίνης, ὑπερβαίνων εἰς τὴν ἑτέραν θάλατταν ἐπάτησε κυνόσβατον. ἐνοχληθεὶς δὲ τῇ πληγῇ διέτριψεν ἡμέρας αὐτόθι πλείονας, ἐν αἷς καταμαθὼν τὸ χωρίον ἔκτισε πόλεις Φύσκον<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Φύσκον</foreign> F.C.B.: <foreign xml:lang="grc">Φυσκεῖς</foreign> is the gentile name. <foreign xml:lang="lat">Cf.</foreign> <title rend="italic">S.G.D.I.</title> 1529 a 15.</note> καὶ <milestone n="294f" unit="stephpage" xml:id="stephpage-294f"/>Οἰάνθειαν,<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Οἰάνθειαν</foreign> F.C.B.: <foreign xml:lang="grc">Ὑάνθειαν</foreign>.</note> καὶ τὰς ἄλλας, ὅσας οἱ κληθέντες Ὀζόλαι Λοκροὶ κατῴκησαν. </p><p rend="indent">Ὀζόλας δὲ Λοκροὺς οἱ μὲν διὰ τὸν Νέσσον, οἱ δὲ διὰ<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">δὲ διὰ</foreign> Bernardakis: <foreign xml:lang="grc">δὲ</foreign>.</note> τὸν Πύθωνα δράκοντα κληθῆναι λέγουσιν, <pb xml:id="v.4.p.194"/> ἐκβρασθέντας ὑπὸ τῆς θαλάττης καὶ σαπέντας ἐν τῇ τῶν Λοκρῶν χώρᾳ. τινὲς δὲ κώδια καὶ τραγέας τοὺς ἀνθρώπους φοροῦντας καὶ τὰ πλεῖστα συνόντας αἰπολίοις γενέσθαι δυσώδεις. ἔνιοι δὲ τοὐναντίον πολυάνθεμον τὴν χώραν οὖσαν ὑπʼ εὐωδίας τοὔνομα λαβεῖν· ὧν ἐστι καὶ Ἀρχύτας ὁ Ἀμφισσεύς· γέγραφε γὰρ οὕτω <milestone n="295a" unit="stephpage" xml:id="stephpage-295a"/> <quote rend="blockquote">τὰν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">τὰν</foreign> and <foreign xml:lang="grc">ἐραννάν</foreign> are necessary for <foreign xml:lang="grc">τὴν</foreign> and <foreign xml:lang="grc">ἐραννήν</foreign> of the mss. if the words are Doric.</note> βοτρυοστέφανον μυρίπνουν Μάκυναν ἐραννήν.<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">τὰν</foreign> and <foreign xml:lang="grc">ἐραννάν</foreign> are necessary for <foreign xml:lang="grc">τὴν</foreign> and <foreign xml:lang="grc">ἐραννήν</foreign> of the mss. if the words are Doric.</note> </quote> </p></div></div></body></text></TEI>