<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div n="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg084b.perseus-eng4" type="translation" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" n="1"><p rend="indent"><label rend="italic">Question 1.</label> Who are they at Epidaurus called <foreign xml:lang="grc">Κονίποδες</foreign> and <foreign xml:lang="grc">Ἄρτυνοι</foreign>?</p><p rend="indent"><label rend="italic">Solution.</label> The managers of the affairs of the commonwealth were one hundred and eighty men; out of these they elected senators, which they called <foreign xml:lang="grc">ἄρτυνοι. </foreign>The most part of the common people were conversant in husbandry; these they called <foreign xml:lang="grc">κονίποδες,</foreign> because (as may be supposed) they were known by their dirty feet when they came into the city.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="2"><p rend="indent"><label rend="italic">Question 2.</label> What woman was that among the Cumans called Onobatis?</p><p rend="indent"><label rend="italic">Solution.</label> This was one of the women taken in adultery, which they brought into the market-place, and set her upon a certain stone to be seen of all; from thence they took her and set her on ass-back, and led her round about the city, and afterwards set her up again upon the stone; the rest of her life she led under disgrace. Her they called Onobatis (the woman that rode upon an ass); hence they abominated the stone as unclean. There was also a certain magistrate among them, called Phylactes (a conservator); he that had this office kept the prison for the rest of his time; but at the nocturnal convention of the senators he came into the council, and laying hands on the kings led them forth, and detained them in custody until the senate had determined concerning them, by a vote given in private, whether they had acted unrighteously or not.</p><pb xml:id="v.2.p.266"/></div><div type="textpart" subtype="section" n="3"><p rend="indent"><label rend="italic">Question 3.</label> Who is the <foreign xml:lang="grc">Ὑπεκκαύστρια</foreign> among the Solenses?</p><p rend="indent"><label rend="italic">Solution.</label> They call the she-priest of Minerva so, because she offers certain sacrifices and oblations for the averting of impending calamities.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="4"><p rend="indent"><label rend="italic">Question 4.</label> Who are the <foreign xml:lang="grc">Ἀμήμονες</foreign> among the Cnidians, and who is the <foreign xml:lang="grc">Ἀφεστήρ</foreign>?</p><p rend="indent"><label rend="italic">Solution.</label> The sixty select men chosen from among the nobles, whom they used as overseers and principal counsellors for life in matters of greatest concern, they called Amnemones (as a man may suppose) because they were not accountable to any for what they did, or verily (in my opinion) rather because they were men carrying much business in their memories. And he that put questions to vote was called Aphester.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="5"><p rend="indent"><label rend="italic">Question 5.</label> Who were the <foreign xml:lang="grc">Χρηστοί</foreign> among the Arcadians and Lacedaemonians?</p><p rend="indent"><label rend="italic">Solution.</label> When the Lacedaemonians were agreed with the Tegeats, they made a league with them, and set up a common pillar on the river Alpheus, upon which this is written, among other things, <q type="inscription">Drive out the Messenians from your borders, and make none of them <foreign xml:lang="grc">χρηστοί,</foreign> <emph>good.</emph> </q> Aristotle interpreting this saith, that none of the Tegeats ought to be slain that endeavored to bring aid to the Lacedaemonians.</p></div></div></body></text></TEI>