<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="grc"><body><div n="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg083.perseus-grc3" type="edition" xml:lang="grc"><div n="26" subtype="section" type="textpart"><head>Ξενοκπίτη</head><p rend="indent"><milestone n="261e" unit="stephpage" xml:id="stephpage-261e"/>οὐχ ἧττον δʼ ἄν τις ἀγάσαιτο τὴν
Κυμαίαν Ξενοκρίτην ἐπὶ τοῖς πραχθεῖσι περὶ Ἀριστόδημον τὸν τύραννον, ᾧ τινες Μαλακὸν ἐπίκλησιν
οἴονται γεγονέναι, τὸ ἀληθὲς<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">τὸ ἀληθὲς</foreign>] Bernardakis, in sudden access of virtue, would write
<foreign xml:lang="grc">τἀληθὲς</foreign>; but <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> 229 a in his
text.</note> ἀγνοοῦντες. ἐπεκλήθη γὰρ ὑπὸ τῶν βαρβάρων Μαλακός, ὅπερ ἐστὶν ἀντίπαις, ὅτι μειράκιον
ὢν παντάπασι μετὰ τῶν ἡλίκων ἔτι κομώντων οὓς κορωνιστὰς ὡς ἔοικεν ἀπὸ τῆς κόμης ὠνόμαζον ἐν τοῖς
πρὸς τοὺς βαρβάρους πολέμοις ἐπιφανὴς ἦν καὶ λαμπρὸς οὐ τόλμῃ μόνον οὐδὲ χειρὸς ἔργοις, ἀλλὰ καὶ
συνέσει καὶ προνοίᾳ φανεὶς περιττός. ὅθεν εἰς τὰς μεγίστας προῆλθεν ἀρχὰς θαυμαζόμενος ὑπὸ τῶν
πολιτῶν, καὶ Ῥωμαίοις<milestone n="261f" unit="stephpage" xml:id="stephpage-261f"/> ἐπικουρίαν ἄγων
ἐπέμφθη πολεμουμένοις ὑπὸ τῶν Τυρρηνῶν Ταρκύνιον Σούπερβον ἐπὶ τὴν βασιλείαν καταγόντων. ἐν ταύτῃ δὲ
τῇ στρατείᾳ<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">στρατείᾳ</foreign> Bernardakis: <foreign xml:lang="grc">στρατιᾷ</foreign>.</note> μακρᾷ γενομένῃ πάντῃ πρὸς χάριν ἐνδιδοὺς τοῖς στρατευομένοις τῶν πολιτῶν
καὶ δημαγωγῶν μᾶλλον ἢ στρατηγῶν ἔπεισεν αὐτοὺς συνεπιθέσθαι τῇ βουλῇ καὶ συνεκβαλεῖν τοὺς ἀρίστους
καὶ δυνατωτάτους. ἐκ δὲ τούτου γενόμενος τύραννος ἦν μὲν ἐν ταῖς περὶ γυναῖκας καὶ παῖδας ἐλευθέρους
ἀδικίαις αὐτὸς ἑαυτοῦ μοχθηρότερος.<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">μοχθηρότερος</foreign> van Herwerden: <foreign xml:lang="grc">μοχθηρότατος</foreign>.</note> ἱστόρηται γὰρ ὅτι τοὺς μὲν ἄρρενας παῖδας ἤσκει κομᾶν<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">κομᾶν</foreign> Meziriacus: <foreign xml:lang="grc">κόμαις</foreign>.</note>
καὶ <pb xml:id="v.3.p.574"/> χρυσοφορεῖν, τὰς δὲ θηλείας ἠνάγκαζε περιτρόχαλα κείρεσθαι καὶ φορεῖν
ἐφηβικὰς χλαμύδας καὶ τῶν <milestone n="262a" unit="stephpage" xml:id="stephpage-262a"/> ἀνακώλων
χιτωνίσκων. οὐ μὴν ἀλλʼ ἐξαιρέτως ἐρασθεὶς τῆς Ξενοκρίτης εἶχεν αὐτὴν φυγάδος οὖσαν πατρός, οὐ
καταγαγὼν οὐδὲ πείσας ἐκεῖνον, ἀλλʼ ὁπωσοῦν ἡγούμενος ἀγαπᾶν συνοῦσαν αὐτῷ τὴν κόρην, ἅτε δὴ
ζηλουμένην καὶ μακαριζομένην ὑπὸ τῶν πολιτῶν. τὴν δὲ ταῦτα μὲν οὐκ ἐξέπληττεν ἀχθομένη δʼ ἐπὶ τῷ
συνοικεῖν ἀνέκδοτος καὶ ἀνέγγυος οὐδὲν<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">οὐδὲν</foreign>] <foreign xml:lang="grc">οὐδενὸς</foreign> E. Kurtz.</note>
ἧττον ἐπόθει τῶν μισουμένων ὑπὸ τοῦ τυράννου τὴν τῆς πατρίδος ἐλευθερίαν. </p><p rend="indent">ἔτυχε δὲ κατʼ ἐκεῖνο καιροῦ τάφρον ἄγων <milestone n="262b" unit="stephpage" xml:id="stephpage-262b"/> ʼκύκλῳ περὶ τὴν χώραν ὁ Ἀριστόδημος, οὔτʼ ἀναγκαῖον ἔργον οὔτε χρήσιμον,
ἄλλως δὲ τρίβειν καὶ ἀποκναίειν πόνοις καὶ ἀσχολίαις τοὺς πολίτας βουλόμενος ἦν γὰρ προστεταγμένον
ἑκάστῳ μέτρων τινῶν ἀριθμὸν ἐκφέρειν τῆς γῆς. γυνὴ δέ τις<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">γυνὴ δέ τις</foreign> added by F.C.B.: Wyttenbach would write <foreign xml:lang="grc">ἐν τούτοις δὲ καὶ γυνή τις</foreign>.</note> ὡς εἶδεν ἐπιόντα<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">ἐπιόντα</foreign> Xylander: <foreign xml:lang="grc">ἀπιόντα</foreign>.</note> τὸν Ἀριστόδημον, ἐξέκλινε καὶ παρεκαλύψατο τῷ χιτωνίσκῳ τὸ πρόσωπον.
ἀπελθόντος οὖν τοῦ Ἀριστοδήμου, σκώπτοντες οἱ νεανίσκοι καὶ παίζοντες ἠρώτων ὅ τι δὴ μόνον ὑπʼ
αἰδοῦς φύγοι τὸν Ἀριστόδημον, πρὸς δὲ τοὺς ἄλλους οὐδὲν πάθοι τοιοῦτον· ἡ δὲ καὶ μάλα μετὰ σπουδῆς
ἀπεκρίνατο, <q>μόνος γάρ,</q> ἔφη, <q>Κυμαίων Ἀριστόδημος ἀνήρ
ἐστι.</q>
</p><p rend="indent">τοῦτο γὰρ<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">γάρ</foreign>] <foreign xml:lang="grc">γοῦν</foreign> Meziriacus.</note>
λεχθὲν τὸ ῥῆμα πάντων μὲν ἥψατο, <milestone n="262c" unit="stephpage" xml:id="stephpage-262c"/> τοὺς
δὲ γενναίους καὶ παρώξυνεν αἰσχύνῃ<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">αἰσχύνῃ</foreign>] <foreign xml:lang="grc">αἰσχύνη</foreign> Dinsie.</note>
τῆς ἐλευθερίας ἀντέχεσθαι. λέγεται δὲ καὶ Ξενοκρίτην ἀκούσασαν εἰπεῖν, ὡς ἐβούλετʼ ἂν καὶ αὐτὴ γῆν
<pb xml:id="v.3.p.576"/> ὑπὲρ τοῦ πατρὸς φέρειν παρόντος ἢ τρυφῆς συμμετέχειν Ἀριστοδήμῳ καὶ
δυνάμεως τοσαύτης. ἐπέρρωσεν οὖν ταῦτα τοὺς<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">τοὺς</foreign> added by Patzig.</note> συνισταμένους ἐπὶ τὸν Ἀριστόδημον, ὧν
ἡγεῖτο Θυμοτέλης· καὶ τῆς Ξενοκρίτης εἰσόδου παρεχούσης αὐτοῖς ἄδειαν καὶ τὸν Ἀριστόδημον ἄνοπλον
καὶ ἀφύλακτον, οὐ χαλεπῶς παρεισπεσόντες διαφθείρουσιν αὐτόν. οὕτω μὲν ἡ Κυμαίων πόλις ἠλευθερώθη
δυοῖν ἀρετῇ γυναικῶν, τῆς μὲν ἐπίνοιαν αὐτοῖς καὶ ὁρμὴν ἐμβαλούσης τοῦ ἔργου, τῆς δὲ πρὸς τὸ τέλος
συλλαβομένης. </p><p rend="indent">τιμῶν δὲ καὶ δωρεῶν μεγάλων τῇ Ξενοκρίτῃ <milestone n="262d" unit="stephpage" xml:id="stephpage-262d"/> προτεινομένων ἐάσασα πάσας ἓν ᾐτήσατο, θάψαι τὸ σῶμα τοῦ Ἀριστοδήμου καὶ
τοῦτʼ οὖν ἔδοσαν αὐτῇ καὶ Δήμητρος ἱέρειαν αὐτὴν εἵλοντο, οὐχ ἧττον οἰόμενοι τῇ θεῷ κεχαρισμένην ἢ
πρέπουσαν ἐκείνῃ τιμὴν ἔσεσθαι.</p></div></div></body></text></TEI>