And just as honey irritates wounded and ulcerated parts of the body, so often words of truth and soberness sting and exasperate those who are in an evil plight, unless uttered with kindness and complaisance; and therefore, doubtless, the poet calls that which is pleasant menoeikes, on the ground that it yields to that part of the soul which experiences pleasure, and does not fight with it or resist it. As often, Plutarch’s etymology is amiably wrong. Homer uses μενοεικές as a stock epithet of good things in such abundance as to be spirit-suiting , or satisfying . An eye that is inflamed dwells most gratefully on colours which are dark and lustreless, but shuns those which are radiant and bright; and so a city that has fallen on unfavourable fortunes is made by its weakness too sensitive and delicate to endure frank speaking, and that at a time when it needs it most of all, since the situation allows no chance of retrieving the mistakes that have been made. Therefore the conduct of affairs in such a city is altogether dangerous; for she brings to ruin with herself the man who speaks but to win her favour, and she brings to ruin before herself the man who will not court her favour.