<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="episode"><sp><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" resp="perseus" n="850">pay no heed to it; make light of it.</l></sp><sp><speaker>Clytemnestra</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="851">Farewell; I can no longer face you with unfaltering eyes, after being made a liar and suffering undeservedly.</l></sp><sp><speaker>Achilles</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="853">It is <q type="spoken">farewell</q> I bid you too, lady; and I go within the tent to seek your husband.</l></sp><milestone resp="perseus" unit="card" n="855"/><div type="textpart" subtype="trochees"><sp><speaker>Old man</speaker><stage rend="italic">calling through the tent door.</stage><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="855">Stranger of the race of Aeacus, stay awhile! Ho there! I mean you, O goddess-born, and you, daughter of Leda.</l></sp><sp><speaker>Achilles</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="857">Who is it calling through the half-opened door? What fear his voice betrays!</l></sp><sp><speaker>Old man</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="858">A slave; of that I am not proud, for fortune does not permit it.</l></sp><sp><speaker>Achilles</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="859">Whose slave are you? not mine; for mine and Agamemnon’s goods are separate.</l></sp><sp><speaker>Old man</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="860">I belong to this lady who stands before the tent, a gift to her from Tyndareus her father.</l></sp><sp><speaker>Achilles</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="861">I am waiting; tell me, if you are desirous, why you have stopped me.</l></sp><sp><speaker>Old man</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="862">Are you really all alone here at the door?</l></sp><sp><speaker>Achilles</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="863">To us alone will you address yourself; come forth from the king’s tent.</l></sp><sp><speaker>Old man</speaker><stage rend="italic">coming out.</stage><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="864">O Fortune and my own foresight, preserve whom I desire!</l></sp><sp><speaker>Achilles</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="865">That speech will save<note resp="Coleridge">Reading <foreign xml:lang="grc">σώσει</foreign>, Monk’s correction for <foreign xml:lang="grc">ἀν ὤση</foreign>. Others read  <foreign xml:lang="grc">ἀνοίσε</foreign> with Markland, or <foreign xml:lang="grc">ὀνήσει</foreign> with Böckh.</note> them in the future; it has a certain pompous air.</l></sp><sp><speaker>Clytemnestra</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="866">Delay not for the sake of touching my right hand, if there is anything that you would say to me.</l></sp><sp><speaker>Old man</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="867">Well, you know my character and my devotion to you and your children.</l></sp><sp><speaker>Clytemnestra</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="868">I know you have grown old in the service of my house.</l></sp><sp><speaker>Old man</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="869">Likewise you know it was in your dowry king Agamemnon received me.</l></sp><sp><speaker>Clytemnestra</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="870">Yes, you came to <placeName key="perseus,Argos">Argos</placeName> with me, and have been mine this long time past.</l></sp><sp><speaker>Old man</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="871">True; and I bear all goodwill to you, less to your husband.</l></sp><sp><speaker>Clytemnestra</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="872">Come, come, unfold whatever you have to say.</l></sp><sp><speaker>Old man</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="873">Her father, he that begot her, is on the point of slaying your daughter with his own hand.</l></sp><sp><speaker>Clytemnestra</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="874">How? That for your story, old man! you are mad.</l></sp><sp><speaker>Old man</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="875">Severing with a sword the hapless girl’s white throat.</l></sp><sp><speaker>Clytemnestra</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="876">Ah, alas for me! Does my husband happen to have gone mad?</l></sp><sp><speaker>Old man</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="877">No; he is sane, except where you and your daughter are concerned; there he is mad.</l></sp><sp><speaker>Clytemnestra</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="878">What is his reason? what vengeful fiend impels him?</l></sp><sp><speaker>Old man</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="879">Oracles, at least so Calchas says, in order that the army may start—</l></sp><sp><speaker>Clytemnestra</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="880">Where? Alas for me, and for the one her father is going to kill!</l></sp><sp><speaker>Old man</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="881">To the halls of Dardanus, that Menelaus may recover Helen.</l></sp><sp><speaker>Clytemnestra</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="882">So Helen’s return then was fated to affect Iphigenia?</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>