<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="episode"><div type="textpart" subtype="strophe" n="1"><sp><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" n="820">by fiendish hands inflicting an unexpected stain? Nay, ’tis complete effacement of my life, making it impossible; for I see, alas! so wide an ocean of grief that I can never swim to shore again, nor breast the tide of this calamity. </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" n="826">How shall I speak of thee, my poor wife, what tale of direst suffering tell? Thou art vanished like a bird from the covert of my hand, taking one headlong leap from me to Hades’ halls. </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" n="830">Alas, and woe! this is a bitter, bitter sight! This must be a judgment sent by God for the sins of an ancestor, which from some far source I am bringing on myself.</l></sp><milestone resp="perseus" n="834" unit="card"/><sp><speaker>Chorus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" rend="indent" n="834">My prince, ’tis not to thee alone such sorrows come; </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" n="835">thou hast lost a noble wife, but so have many others.</l></sp></div><milestone resp="perseus" n="836" unit="card"/><div type="textpart" subtype="antistrophe" n="1"><sp><speaker>Theseus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" rend="indent" n="836">Fain would I go hide me ’neath earth’s blackest depth, to dwell in darkness with the dead in misery, now that I am reft of thy dear presence! for thou hast slain me than thyself e’en more. </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" n="840">Who can tell me what caused the fatal stroke that reached thy heart, dear wife? Will no one tell me what befell? </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" n="845">doth my palace all in vain give shelter to a herd of menials? Woe, woe for thee, my wife! sorrows <pb xml:id="p.98"/><!-- [L. 846–916 --> past speech, past bearing, I behold within my house; myself a ruined man, my home a solitude, my children orphans!</l></sp><sp><speaker>Chorus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" rend="indent" n="848">Gone<note resp="perseus">Lines 848-851 attributed to Theseus in the Greek.</note> and left us hast thou, fondest wife and noblest of all women </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" n="850">’neath the sun’s bright eye or night’s star-lit radiance.<note resp="editor">Reading with Jacobs, whom Nauck follows, <foreign xml:lang="grc">ἀστεπωπὸν σέλας</foreign>.</note></l></sp></div><milestone resp="perseus" n="852" unit="card"/><div type="textpart" subtype="lyric"><sp><speaker>Chorus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" rend="indent" n="852">Poor house, what sorrows are thy portion now! My eyes are wet with streams of tears to see thy fate; </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" n="855">but the sequel to this tragedy has long with terror filled me.</l></sp><milestone resp="perseus" n="856" unit="card"/><sp><speaker>Theseus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" rend="indent" n="856">Ha! what means this letter? clasped in her dear hand it hath some strange tale to tell. Hath she, poor lady, as a last request, written her bidding as to my marriage and her children? </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" n="860">Take heart, poor ghost; no wife henceforth shall wed thy Theseus or invade his house. Ah! how yon seal of my dead wife stamped with her golden ring affects my sight! Come, I will unfold the sealed packet </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" n="865">and read her letter’s message to me.</l></sp></div><milestone resp="perseus" n="866" unit="card"/><div type="textpart" subtype="lyric"><sp><speaker>Chorus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" rend="indent" n="866">Woe unto us! Here is yet another evil in the train by heaven sent. Looking to what has happened, I should count my lot in life no longer worth one’s while to gain.<note resp="editor">This passage, as it stands, is unintelligible and corrupt. Paley attempts to extract meaning by changing <foreign xml:lang="grc">μὲν</foreign> into <foreign xml:lang="grc">γ’ ἄν</foreign>, but the result is not very satisfactory.</note> My master’s house, </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" n="870">alas! is ruined, brought to naught, I say. <note resp="editor">Nauck brackets the following three lines as spurious.</note>Spare it, O Heaven, if it may be. Hearken to my prayer, for I see, as with prophetic eye, an omen boding  mischief.</l></sp><milestone resp="perseus" n="874" unit="card"/><sp><speaker>Theseus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" rend="indent" n="874">O horror! woe on woe! </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" n="875">and still they come, too deep for words, too heavy to bear. Ah me!</l></sp><sp><speaker>Chorus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" rend="indent" n="876">What is it? speak, if I may share in it.</l></sp></div><milestone resp="perseus" n="877" unit="card"/><div type="textpart" subtype="lyric"><sp><speaker>Theseus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" rend="indent" n="877">This letter loudly tells a hideous tale! where can I escape my load of woe? For I am ruined and undone, so awful are the words I find here written clear </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" n="880">as if she cried them to me; woe is me!</l></sp><pb xml:id="p.99"/><sp><speaker>Chorus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" rend="indent" n="881">Alas! thy words declare themselves the harbingers of woe.</l></sp><sp><speaker>Theseus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" rend="indent" n="882">I can no longer keep the cursed tale within the portal of my lips, cruel though its utterance be. Ah me! </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" n="885">Hippolytus hath dared by brutal force to violate my honour, recking naught of Zeus, whose awful eye is over all. O father Poseidon, once didst thou promise to fulfil three prayers of mine ; answer one of these and slay my son, let him not escape this single day, </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" n="890">if the prayers thou gavest me were indeed with issue fraught.</l></sp><milestone resp="perseus" n="891" unit="card"/><sp><speaker>Chorus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" rend="indent" n="891">O king, I do conjure thee, call back that prayer; hereafter thou wilt know thy error. Hear, I pray.</l></sp><sp><speaker>Theseus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" rend="indent" n="893">Impossible! Moreover I will banish him from this land, and by one of two fates shall he be struck down; </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" n="895">either Poseidon, out of respect to my prayer, will cast his dead body into the house of Hades; or exiled from this land, a wanderer to some foreign shore, shall he eke out a life of misery.</l></sp><sp><speaker>Chorus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-eng2" resp="perseus" rend="indent" n="899">Lo! where himself doth come, thy son Hippolytus, in good time; </l></sp></div></div></div></body></text></TEI>