<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="translation" xml:lang="deu" n="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-ger2"><div type="textpart" subtype="book" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-ger2" n="1"><div type="textpart" subtype="chapter" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-ger2:1" n="61"><p>Auch den Athenern kam schnell Nachricht vom Abfall der <lb/> Städte zu, und als sie hörten, daß auch die Truppe des Aristeus zu <lb/> jenen gestoßen sei, so schickten sie zweitausend Schwerbewaffnete und <lb/> vierzig Schiffe gegen die Abgefallenen. Anführer war Kallias, des <lb/> Kalliades Sohn, mit noch vier Anderen. Bei der Ankunft in <lb/> Makedonien trafen sie die ihnen vorangegangenen tausend Mann schon im <lb/> Besitze des eben eroberten Therme ^Thessalonich^ und Pydna <lb/> belagernd; sie lagerten also auch vor Pydna und halfen die Stadt <lb/> einschließen. Bald aber gingen sie nothgedrungen einen Vergleich und <lb/> Bundesgenossenschast mit dem Perdikkas ein, wie denn die Rücksicht <lb/> aus Potidäa und des Aristeus Ankunft sie wirklich dazu zwangen. <lb/> Nunmehr räumten sie Makedonien und zogen gegen Beröa s^Veria <lb/> oder Karaveria^ und von da gegen Strepsa ; nachdem ihr <lb/> Versuch diese Stadt zu nehmen mißlungen war, richteten sie ihren Zug <lb/> mit dreitausend Schwerbewaffneten aus der eigenen Bürgerschaft, <lb/> ungerechnet die Menge der Hilfstruppen, und mit sechshundert makedonischen <lb/> Reitern unter Philippos und Pausanias zu Lande gegen Poti­ <note type="footnote"> 101) Uebersetzt ist die LeSart Ins anstatt<lb/> was heißen würde- „nachdem sie sich lostwärteZ gewendet." </note> <note type="footnote"> 102) Dieser PausaniaS ist höchst wahrscheinlich einer der in Kap. 59 ge»<lb/> nannten Brüder des Derdas. </note> <lb/> <pb n="61"/> däa, während die Flotte, siebzig Segel stark sie begleitend an <lb/> der Küste hinfuhr. In kurzen Märschen gelangten sie am dritten Tage <lb/> nach Gigonos ^nächst Potidäa^ und schlugen daselbst ein Lager.</p></div></div></div></body></text></TEI>