ὑποτίθημι
ὑποτίθημι,
A). place under, ὑπὸ κύκλα ἑκάστῳ πυθμένι θῆκεν Il. 18.375 ;
τὰ φρύγαν’ ὑ. puts the firewood
under, Telecl. 40 ;
θεοῦ βάσεις ὑποτιθέντος putting legs or feet
under them,
Pl. Ti. 92a , cf.
Arist. PA 686a34 ;
σιδηρᾶς κανονίδας ὑ. Ph. Bel. 57.11 , cf.
60.31 , al.;
ὑπὸ ποταμοὺς πολλοὺς .. πόλιν ὑ. Pl. Lg. 682c ;
κύλικα ὑπὸ τὴν κλίνην IG 12(5).593.21 (Iulis, v B. C.);
ὀχετὸν ἐκποιήσαντι καὶ ὑποθέντι ib.
12.373.66 ;
[φοίνικας] ὑ. X. Cyr. 7.5.12 ;
ἀλεκτορίδι ὑ. τὰ ᾠά Arist. HA 564b3 ;
ἑαυτὴν [τῷ ἄρρενι] ib.
540a11 ;
ὑ. <τι> ὑπὸ τὸν ὀφθαλμόν Id. Pr. 874a9 ; of a prancing horse,
ὑ. τὰ ὀπίσθια σκέλη ὑπὸ τὰ ἐμπρόσθια X. Eq. 11.2 ;
τὰ ὄπισθεν σκέλη διὰ πολλοῦ ὑ. bring up his hind legs far apart from one another, ib.
1.14 ;
κατακλίνεται [ὁ λαγὼς] ὑποθεὶς τὰ ὑποκώλια ὑπὸ τὰς λαγόνας Id. Cyn. 5.10 : metaph.,
ὑποχειρίους τοῖς ἐχθροῖς ὑ. τὰς αὑτῶν πατρίδας Pl. Plt. 308a ;
ἔστε ὑπέθηκε Ἀΐδᾳ until he
handed him over to Hades, of a hound attacking a boar,
PCair.Zen. 532.11 (iii B. C.):— Med.,
place under one's feet, τι X. Cyr. 8.1.41 ;
τοὺς μηροὺς ὑφ’ αὑτά Arist. IA 713a23 .
2). place under a certain class,
γεωργικῇ, θηρευτικῇ, etc.,
Pl. Plt. 289a .
b). subjoin, enclose, append a document, ὑποτέθεικά σοι τὸ ἀντίγραφον PLille 4.2 (iii B. C.), cf. Sammelb. 5675.2 (ii B. C.), etc.: so in Med., PLond. 3.921.10 (ii/iii A. D.).
II). set before one,
offer, suggest, τὴν ἐν φίλοις δικαιοτάτην ὑπόθεσιν ἔχω ὑποτιθέναι X. Cyr. 5.5.13 ;
hold out hope,
ὑποτιθεῖς τίν’ ἐλπίδα; E. Or. 1186 , cf.
X. HG 4.8.28 ,
D. 23.58 ,
Plu. 2.256a ,
Lys. 23 ,
Aristid. 1.379 J.;
τοῦ Ἑλληνικοῦ ἐλπίδα ἣν ὑπετίθει αὐτῷ δουλώσειν Th. 1.138 ;
ἡ εὐπραγία ὑ. ἰσχὺν τῆς ἐλπίδος Id. 4.65 ;
ὑπέθηκας ὀρθῶς τοὺς λόγους, i. e. you have given good advice,
E. IA 507 ;
τὸν ὑποθέντα τὰς τέχνας γυναιξὶ τόνδε he who
proposed these tricks to the women,
Id. Ba. 675 :—earlier in Med.,
suggest, βουλὴν Ἀργείοις ὑποθησόμεθ’ ἥ τις ὀνήσει Il. 8.36 ;
ὄφρα οἱ ἤ τι ἔπος ὑποθήσεαι ἠέ τι ἔργον Od. 4.163 , cf.
Il. 11.788 ;
δόλον ὑπεθήκατο Hes. Th. 175 ;
ἄλλα μὲν αὐτὸς ἐνὶ φρεσὶ σῇσι νοήσεις, ἄλλα δὲ καὶ δαίμων ὑποθήσεται Od. 3.27 ;
Κροῖσος ταῦτά οἱ ὑπετίθετο Hdt. 1.156 , cf.
3.36 ;
ἔπεμψέ με σωτηρίην ὑποθησόμενον ὑμῖν, ἤν περ βούλησθε πείθεσθαι Id. 5.98 , cf.
7.237 ;
σμικρὸν ὑποθέσθαι τοῖς κριταῖσι βούλομαι Ar. Ec. 1154 : c. dat. pers. only,
advise, counsel, admonish one,
Od. 2.194 ,
5.143 ,
Ar. Av. 1362 ,
Lys. 522 (anap.),
Pl. Chrm. 155d : with an Adv.,
ἀλλά μοι εὖ ὑπόθευ Od. 15.310 , cf.
Hdt. 1.90 ;
αὐτάρ τοι πυκινῶς ὑποθησόμεθ’, αἴ κε πίθηαι Il. 21.293 .
2). Med., in stronger sense,
enjoin, ταῦτα τοῖσι ὑπολειπομένοισι ὑποθέμενος ὁ Δαρεῖος Hdt. 4.135 ; of a doctor,
Pl. Plt. 295c ; of
Nestor ,
Id. Hp.Ma. 286b ;[
Μέττιος Ῥοῦφος] τῷ στρατηγῷ περὶ τούτου ὑπέθετο POxy. 237 vi 40 (ii A. D.); gloss on
ἐπιστέλλει , Sch.
S. OT 106 ; of Pythagoras,
τὴν εἰς τὸ σπονδειακὸν μεταβολὴν ὑπέθετο τῷ αὐλητῇ Iamb. VP 25.112 ;
τοῖς ἀπὸ τοῦ νομοῦ ὑπόδειγμα τῆς ἀπειθίας ὑ. BGU 747 ii 14 (ii A. D.);
δύο σκοποὺς ὑποθέσθαι τῆς φλεβοτομίας prescribe two conditions of (successful) venesection,
Gal. 15.765 .
III). Med.,
propose to oneself as a task, πολεμιστήριον [ἵππον] ὑπεθέμεθα ὠνεῖσθαι X. Eq. 3.7 ;
δεῖ ὑποτίθεσθαι κατ’ εὐχήν, μηδὲν μέντοι ἀδύνατον Arist. Pol. 1265a17 ;
make up one's mind, adopt as a policy, παρὰ τὸ δίκαιον τὸ ξυμφέρον λέγειν ὑπέθεσθε Th. 5.90 ;
τοῦθ’ ὑπέθετο, δεινότατον πρᾶγμα, οἶμαι, ὅπως ἐν ἐκείνῳ εἴη .. φάναι And. 1.39 ;
ἕνα τοῦτον ὑποθέμενος τὸν σκοπόν, ἅπαντας ἡμᾶς ἀγορεύειν κακῶς Luc. Pisc. 7 ;
πρὶν τὴν ἀρχὴν ὀρθῶς ὑποθέσθαι, μάταιον ἡγοῦμαι περὶ τῆς τελευτῆς ὁντινοῦν ποιεῖσθαι λόγον D. 3.2 :— Pass.,
ὁ ὑποτεθεὶς σκοπός Arist. EN 1144a24 .
2). propose to oneself as a subject of discussion or
argument, ἀπ’ ἐμαυτοῦ ἄρξωμαι καὶ τῆς ἐμαυτοῦ ὑποθέσεως, περὶ τοῦ ἑνὸς αὐτοῦ ὑποθέμενος, εἴτε ἕν ἐστιν εἴτε μή [ἕν], τί χρὴ συμβαίνειν; Pl. Prm. 137b , cf.
Ti. 26a ;
ἵνα μὴ δοκῶ περὶ τὰ μέρη διατρίβειν, ὑπὲρ ὅλων τῶν πραγμάτων ὑποθέμενος Isoc. 4.51 , cf.
12.119 ;
ὥσπερ ὑπεθέμην Thphr. Char.Prooem. 5 ;
περὶ ἀέρος εἰπόντες, ὥσπερ ὑπεθέμεθα Arist. Mete. 340a23 , cf.
Rh. 1432b5 ,
Aeschin. 1.37 ,
2.102 ;
ὑποθησόμεθα ταύτης ἀρχὴν τῆς βύβλου τὴν πρώτην διάβασιν ἐξ Ἰταλίας Ῥωμαίων Plb. 1.5.1 :— Pass.,
οἱ ὑποτεθέντες λόγοι Pl. Lg. 812a .
IV). Med.,
assume as a preliminary, ταύτην μὲν δὴ πυρὸς ἀρχὴν καὶ τῶν ἄλλων σωμάτων ὑποτιθέμεθα Id. Ti. 53d ;
ὑποθέμενος ἑκάστοτε λόγον .. , ἃ μὲν ἄν μοι δοκῇ τούτῳ συμφωνεῖν, τίθημι ὡς ἀληθῆ ὄντα Id. Phd. 100a ;
οἱ περὶ τὰς γεωμετρίας .. ὑποθέμενοι .. τὰ σχήματα,. . ποιησάμενοι ὑποθέσεις αὐτά Id. R. 510c ;
ὑπόθεσιν Id. Phd. 101d ;
ὃ ἐξ ἀρχῆς ὑπετιθέμεθα Id. Chrm. 171d ;
ἐὰν ὡς ὂν ὑποθῇ ὃ ὑπετίθεσο Id. Prm. 136c ;
ὑ. περί τινος ὡς ὄντος ib.
136b , cf.
137b ,
Plt. 284c ;
ὑ. ὡς τούτου οὕτως ἔχοντος Id. R. 437a : c. acc. et inf.,
assume or
suppose that .. ,
Id. Phd. 100b ,
Prt. 339d : without inf.,[
τὴν ἀρετὴν] διδακτὸν ὑ. assume it to be teachable, ib.
361b ;
τἀναντία οἷς ὑπεθέμην Id. Tht. 165d ;
ὥσπερ ὑπέθου as you
began by requiring, Id. R. 346b (referring to
336d ):— Pass., esp. in aor.
ὑπετέθην (cf.
ὑπόκειμαι 11.2 ),
Id. Ti. 48e ,
61d ;
τὰ ὑποτεθέντα Id. Prm. 136b ;
τῶν καλῶν τι ἡ σωφροσύνη ὑπετέθη was assumed to be .. ,
Id. Chrm. 160d (referring to
159c );
τοῦτο δ’ ἀδύνατον, ὥστε ψεῦδος τὸ ὑποτεθέν Arist. APr. 61a31 ;
εἰ τοῦτό τις ὑποτεθείη γινώσκειν if it were
assumed that one knew this,
Phld. Rh. 2.17S. 2). later,
assume, suppose, estimate, παρέσομαι πρὸς ὑμᾶς, ὡς ὑποτίθεμαι, τῇ ιζ/ PCair.Zen. 247.4 (iii B. C.);
ὑποτιθεμένου τοῦ ποδὸς δραχμῆς the foot
being reckoned at one drachma,
Supp.Epigr. 4.446.14 (Didyma, iii/ii B. C.), cf.
PCair.Zen. 15r .
34 (iii B. C.);
τὸν χιλιάρουρον (sc.
ἀμπελῶνα)
ὑποτιθέμεθα ἐπὶ τὸ ἔλαττον we
assess at the reduced sum, ib.
361.9 (iii B. C.);
νεώτερον αὐτὸν ὑ. put him
down as younger,
D.H. 4.6 ;
ταῦτα τὸν Ὅμηρον ὡς συστρατιώτην ἔφη εἰρηκέναι καὶ οὐχ ὡς ὑποτιθέμενον not as a
composer of fiction, Philostr. Her. 4.4 .
V). Act.,
establish as a preliminary, premise, ταῦθ’ ὑποθεὶς ἐπεῖπεν ὡς ..
Aeschin. 2.157 ;
τοῦθ’ ὑποθέντες ἀκούετε τῇ γνώμῃ, τί ἄν, εἴ τις ἔπασχε ταῦθ’ ὑμῶν, ἐποίει after deciding in your own minds,
D. 21.108 ;
ῥυθμοὺς καὶ σχῆμα ἐλευθέριον ὑποθεῖσαι μέλος ἢ λόγον ἐναντίον ἀποδοῦναι Pl. Lg. 669c .
VII). put down as a deposit or
stake, pawn, pledge, mortgage, τοῦτο τὸ ἐνέχυρον Hdt. 2.136 ;
τὴν οἰκίαν, τὴν οὐσίαν, Isoc. 21.2 ,
D. 28.17 ,
49.12 ;
ὑπέθεσαν αὐτῷ τοῦ ταλάντου τὰς προσόδους mortgaged their revenues for the talent,
Aeschin. 3.104 ;
τῷ πατρὶ τἀνδράποδα D. 27.25 ;
δραχμὴν ὑπόθες Diph. 73.2 ;
ὑποθέμενοι χρυσίον IG 12.313.177 ;
τὴν οἰκίαν πωλοῦντα καὶ ὑποτιθέντα selling and
mortgaging, i.e. having full ownership of, the house,
PCair.Zen. 588.1 , cf.
9 (iii B. C.),
PRyl. 162.28 (ii A. D.); cf.
ὑποθήκη 11 :— Med., of the mortgagee,
lend money
on pledge, D. 28.18 ;
ὑποθέσθαι τὰ σκεύη τῆς νεώς Id. 50.55 :— but the Med. is used for the Act. in later writers,
Plu. Cat.Mi. 6 :— for the Pass.,
ὑπόκειμαι is used, except in aor. 1,
πόρους (revenues)
ὑποκεῖσθαι αὐτοῖς τούς τε ὑποτεθέντας εἰς τὸ βουλευτήριον ..
OGI 46.10 (Halic., iii B. C.), cf.
AJP 56.375 (Colophon, iv B. C., Med. and Pass.); cf.
τίθημι.
ShortDef
to place under, to suggest
Debugging
Headword (normalized):
ὑποτίθημι
Headword (normalized/stripped):
υποτιθημι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-109349
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὑποτίθημι</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">place under,</span> <span class="quote greek">ὑπὸ κύκλα ἑκάστῳ πυθμένι θῆκεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:18:375" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:18.375/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 18.375 </a> ; <span class="foreign greek">τὰ φρύγαν’ ὑ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">puts</span> the firewood <span class="tr" style="font-weight: bold;">under,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0510.tlg001:40" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0510.tlg001:40/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Telecl.</span> 40 </a>; <span class="foreign greek">θεοῦ βάσεις ὑποτιθέντος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">putting</span> legs or feet <span class="tr" style="font-weight: bold;">under</span> them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:92a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:92a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ti.</span> 92a </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg030:686a:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg030:686a.34/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">PA</span> 686a34 </a>; <span class="quote greek">σιδηρᾶς κανονίδας ὑ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1599.tlg001:57:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1599.tlg001:57.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ph.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Bel.</span> 57.11 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1599.tlg001:60:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1599.tlg001:60.31/canonical-url/"> 60.31 </a>, al.; <span class="quote greek">ὑπὸ ποταμοὺς πολλοὺς .. πόλιν ὑ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:682c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:682c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 682c </a> ; <span class="quote greek">κύλικα ὑπὸ τὴν κλίνην</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12(5).593.21 </span> (Iulis, v B. C.); <span class="foreign greek">ὀχετὸν ἐκποιήσαντι καὶ ὑποθέντι</span> ib. <span class="bibl"> 12.373.66 </span>; <span class="quote greek">[φοίνικας] ὑ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:5:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:5:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 7.5.12 </a> ; <span class="quote greek">ἀλεκτορίδι ὑ. τὰ ᾠά</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:564b:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:564b.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HA</span> 564b3 </a> ; <span class="foreign greek">ἑαυτὴν [τῷ ἄρρενι]</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:540a:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:540a.11/canonical-url/"> 540a11 </a>; <span class="quote greek">ὑ. <τι> ὑπὸ τὸν ὀφθαλμόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg036:874a:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg036:874a.9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 874a9 </a> ; of a prancing horse, <span class="quote greek">ὑ. τὰ ὀπίσθια σκέλη ὑπὸ τὰ ἐμπρόσθια</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg013.perseus-grc1:11:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg013.perseus-grc1:11.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 11.2 </a> ; <span class="foreign greek">τὰ ὄπισθεν σκέλη διὰ πολλοῦ ὑ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring up</span> his hind legs far apart from one another, ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg013.perseus-grc1:1:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg013.perseus-grc1:1.14/canonical-url/"> 1.14 </a>; <span class="quote greek">κατακλίνεται [ὁ λαγὼς] ὑποθεὶς τὰ ὑποκώλια ὑπὸ τὰς λαγόνας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg014.perseus-grc1:5:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg014.perseus-grc1:5.10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyn.</span> 5.10 </a> : metaph., <span class="quote greek">ὑποχειρίους τοῖς ἐχθροῖς ὑ. τὰς αὑτῶν πατρίδας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:308a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:308a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Plt.</span> 308a </a> ; <span class="foreign greek">ἔστε ὑπέθηκε Ἀΐδᾳ</span> until he <span class="tr" style="font-weight: bold;">handed him over</span> to Hades, of a hound attacking a boar, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PCair.Zen.</span> 532.11 </span> (iii B. C.):— Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">place under one\'s feet,</span> <span class="itype greek">τι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:8:1:41" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:8:1:41/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 8.1.41 </a>; <span class="quote greek">τοὺς μηροὺς ὑφ’ αὑτά</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg015:713a:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg015:713a.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">IA</span> 713a23 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">place under</span> a certain class, <span class="foreign greek">γεωργικῇ, θηρευτικῇ,</span> etc., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:289a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:289a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Plt.</span> 289a </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">subjoin, enclose, append</span> a document, <span class="quote greek">ὑποτέθεικά σοι τὸ ἀντίγραφον</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PLille</span> 4.2 </span> (iii B. C.), cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Sammelb.</span> 5675.2 </span> (ii B. C.), etc.: so in Med., <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PLond.</span> 3.921.10 </span> (ii/iii A. D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">set before</span> one, <span class="tr" style="font-weight: bold;">offer, suggest,</span> <span class="quote greek">τὴν ἐν φίλοις δικαιοτάτην ὑπόθεσιν ἔχω ὑποτιθέναι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:5:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:5:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 5.5.13 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold out</span> hope, <span class="quote greek">ὑποτιθεῖς τίν’ ἐλπίδα;</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:1186" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:1186/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 1186 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:4:8:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:4:8:28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 4.8.28 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg023.perseus-grc1:58" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg023.perseus-grc1:58/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 23.58 </a>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.256a </span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg032:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg032:23/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Lys.</span> 23 </a>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aristid.</span> 1.379 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span></span>; <span class="quote greek">τοῦ Ἑλληνικοῦ ἐλπίδα ἣν ὑπετίθει αὐτῷ δουλώσειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:138" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.138/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.138 </a> ; <span class="quote greek">ἡ εὐπραγία ὑ. ἰσχὺν τῆς ἐλπίδος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:65" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.65/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 4.65 </a> ; <span class="foreign greek">ὑπέθηκας ὀρθῶς τοὺς λόγους,</span> i. e. you have given good advice, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:507" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:507/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">IA</span> 507 </a>; <span class="foreign greek">τὸν ὑποθέντα τὰς τέχνας γυναιξὶ τόνδε</span> he who <span class="tr" style="font-weight: bold;">proposed</span> these tricks to the women, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg017.perseus-grc1:675" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg017.perseus-grc1:675/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ba.</span> 675 </a>:—earlier in Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">suggest,</span> <span class="quote greek">βουλὴν Ἀργείοις ὑποθησόμεθ’ ἥ τις ὀνήσει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:8:36" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:8.36/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 8.36 </a> ; <span class="quote greek">ὄφρα οἱ ἤ τι ἔπος ὑποθήσεαι ἠέ τι ἔργον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:163" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.163/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 4.163 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:788" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.788/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 11.788 </a>; <span class="quote greek">δόλον ὑπεθήκατο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg001.perseus-grc1:175" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg001.perseus-grc1:175/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hes.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 175 </a> ; <span class="quote greek">ἄλλα μὲν αὐτὸς ἐνὶ φρεσὶ σῇσι νοήσεις, ἄλλα δὲ καὶ δαίμων ὑποθήσεται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:3:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:3.27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 3.27 </a> ; <span class="quote greek">Κροῖσος ταῦτά οἱ ὑπετίθετο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:156" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.156/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.156 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:36" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.36/canonical-url/"> 3.36 </a>; <span class="quote greek">ἔπεμψέ με σωτηρίην ὑποθησόμενον ὑμῖν, ἤν περ βούλησθε πείθεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:98" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.98/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 5.98 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:237" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.237/canonical-url/"> 7.237 </a>; <span class="quote greek">σμικρὸν ὑποθέσθαι τοῖς κριταῖσι βούλομαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:1154" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:1154/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ec.</span> 1154 </a> : c. dat. pers. only, <span class="tr" style="font-weight: bold;">advise, counsel, admonish</span> one, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2:194" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2.194/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 2.194 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:5:143" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:5.143/canonical-url/"> 5.143 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:1362" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:1362/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Av.</span> 1362 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg007.perseus-grc1:522" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg007.perseus-grc1:522/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Lys.</span> 522 </a> (anap.), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg018:155d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg018:155d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Chrm.</span> 155d </a>: with an Adv., <span class="quote greek">ἀλλά μοι εὖ ὑπόθευ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:15:310" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:15.310/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 15.310 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:90" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.90/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.90 </a>; <span class="quote greek">αὐτάρ τοι πυκινῶς ὑποθησόμεθ’, αἴ κε πίθηαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:21:293" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:21.293/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 21.293 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> Med., in stronger sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">enjoin,</span> <span class="quote greek">ταῦτα τοῖσι ὑπολειπομένοισι ὑποθέμενος ὁ Δαρεῖος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:135" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.135/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.135 </a> ; of a doctor, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:295c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:295c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Plt.</span> 295c </a>; of <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Nestor</span> </span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hp.Ma.</span> 286b </span>;[ <span class="quote greek">Μέττιος Ῥοῦφος] τῷ στρατηγῷ περὶ τούτου ὑπέθετο</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 237 vi 40 </span> (ii A. D.); gloss on <span class="ref greek">ἐπιστέλλει</span> , Sch.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:106" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:106/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 106 </a>; of Pythagoras, <span class="quote greek">τὴν εἰς τὸ σπονδειακὸν μεταβολὴν ὑπέθετο τῷ αὐλητῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2023.tlg001:25:112" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2023.tlg001:25.112/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Iamb.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VP</span> 25.112 </a> ; <span class="quote greek">τοῖς ἀπὸ τοῦ νομοῦ ὑπόδειγμα τῆς ἀπειθίας ὑ.</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">BGU</span> 747 ii 14 </span> (ii A. D.); <span class="foreign greek">δύο σκοποὺς ὑποθέσθαι τῆς φλεβοτομίας</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">prescribe</span> two conditions of (successful) venesection, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 15.765 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">instruct, demonstrate,</span> <span class="quote greek">γραμματικόν τι ποιῆσαι ἄλλου ὑποθεμένου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1105a:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1105a.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1105a23 </a> ; <span class="foreign greek">δεῖ ὑποθέσθαι τί λέγομεν τὸ βαρύ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">as a preliminary</span> we must <span class="tr" style="font-weight: bold;">explain,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg005:269b:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg005:269b.20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cael.</span> 269b20 </a>; <span class="quote greek">ὑ. ὡς χρὴ μάχεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg004:10:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg004:10.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Her.</span> 10.5 </a> ; <span class="quote greek">Φινεὺς .. τοῖς Ἀργοναύταις .. περὶ τῶν συμπληγάδων ὑπέθετο πετρῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0548.tlg001.perseus-grc1:1:9:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0548.tlg001.perseus-grc1:1:9:22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Apollod.</span> 1.9.22 </a> ; <span class="quote greek">ὁ ὑποθέμενος αὐτῷ τὴν ἀνάγνωσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:1:26:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:1:26:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Epict.</span> 1.26.13 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:2:2:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:2:2:21/canonical-url/"> 2.2.21 </a>; <span class="quote greek">παλαισμάτων εἴδη ὁπόσα ἐστί, δηλώσει ὁ παιδοτρίβης, καιρούς τε ὑποθέμενος κτλ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg007:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg007:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Gym.</span> 14 </a> : c. acc. et inf., <span class="quote greek">ὑ. τῷ ἐπιεικεῖ παιδὶ ῥᾴδιον πεφυκέναι κτλ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2023.tlg001:10:51" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2023.tlg001:10.51/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Iamb.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VP</span> 10.51 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">propose to oneself as a task,</span> <span class="quote greek">πολεμιστήριον [ἵππον] ὑπεθέμεθα ὠνεῖσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg013.perseus-grc1:3:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg013.perseus-grc1:3.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 3.7 </a> ; <span class="quote greek">δεῖ ὑποτίθεσθαι κατ’ εὐχήν, μηδὲν μέντοι ἀδύνατον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1265a:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1265a.17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1265a17 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">make up one\'s mind, adopt as a policy,</span> <span class="quote greek">παρὰ τὸ δίκαιον τὸ ξυμφέρον λέγειν ὑπέθεσθε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5:90" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5.90/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 5.90 </a> ; <span class="quote greek">τοῦθ’ ὑπέθετο, δεινότατον πρᾶγμα, οἶμαι, ὅπως ἐν ἐκείνῳ εἴη .. φάναι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:39" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:39/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">And.</span> 1.39 </a> ; <span class="quote greek">ἕνα τοῦτον ὑποθέμενος τὸν σκοπόν, ἅπαντας ἡμᾶς ἀγορεύειν κακῶς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pisc.</span> 7 </a> ; <span class="quote greek">πρὶν τὴν ἀρχὴν ὀρθῶς ὑποθέσθαι, μάταιον ἡγοῦμαι περὶ τῆς τελευτῆς ὁντινοῦν ποιεῖσθαι λόγον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg003.perseus-grc1:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg003.perseus-grc1:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 3.2 </a> :— Pass., <span class="quote greek">ὁ ὑποτεθεὶς σκοπός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1144a:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1144a.24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1144a24 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">propose to oneself as a subject of discussion</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">argument,</span> <span class="quote greek">ἀπ’ ἐμαυτοῦ ἄρξωμαι καὶ τῆς ἐμαυτοῦ ὑποθέσεως, περὶ τοῦ ἑνὸς αὐτοῦ ὑποθέμενος, εἴτε ἕν ἐστιν εἴτε μή [ἕν], τί χρὴ συμβαίνειν;</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:137b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:137b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prm.</span> 137b </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:26a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:26a/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ti.</span> 26a </a>; <span class="quote greek">ἵνα μὴ δοκῶ περὶ τὰ μέρη διατρίβειν, ὑπὲρ ὅλων τῶν πραγμάτων ὑποθέμενος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:51" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:51/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 4.51 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg021.perseus-grc1:119" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg021.perseus-grc1:119/canonical-url/"> 12.119 </a>; <span class="quote greek">ὥσπερ ὑπεθέμην</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thphr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Char.Prooem.</span> 5 </span> ; <span class="quote greek">περὶ ἀέρος εἰπόντες, ὥσπερ ὑπεθέμεθα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg026:340a:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg026:340a.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mete.</span> 340a23 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1432b:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1432b.5/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1432b5 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg001.perseus-grc1:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg001.perseus-grc1:37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 1.37 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:102" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:102/canonical-url/"> 2.102 </a>; <span class="quote greek">ὑποθησόμεθα ταύτης ἀρχὴν τῆς βύβλου τὴν πρώτην διάβασιν ἐξ Ἰταλίας Ῥωμαίων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:1:5:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:1:5:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 1.5.1 </a> :— Pass., <span class="quote greek">οἱ ὑποτεθέντες λόγοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:812a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:812a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 812a </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">assume as a preliminary,</span> <span class="quote greek">ταύτην μὲν δὴ πυρὸς ἀρχὴν καὶ τῶν ἄλλων σωμάτων ὑποτιθέμεθα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:53d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:53d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ti.</span> 53d </a> ; <span class="quote greek">ὑποθέμενος ἑκάστοτε λόγον .. , ἃ μὲν ἄν μοι δοκῇ τούτῳ συμφωνεῖν, τίθημι ὡς ἀληθῆ ὄντα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:100a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:100a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 100a </a> ; <span class="quote greek">οἱ περὶ τὰς γεωμετρίας .. ὑποθέμενοι .. τὰ σχήματα,. . ποιησάμενοι ὑποθέσεις αὐτά</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:510c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:510c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 510c </a> ; <span class="quote greek">ὑπόθεσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:101d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:101d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 101d </a> ; <span class="quote greek">ὃ ἐξ ἀρχῆς ὑπετιθέμεθα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg018:171d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg018:171d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Chrm.</span> 171d </a> ; <span class="quote greek">ἐὰν ὡς ὂν ὑποθῇ ὃ ὑπετίθεσο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:136c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:136c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prm.</span> 136c </a> ; <span class="foreign greek">ὑ. περί τινος ὡς ὄντος</span> ib. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:136b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:136b/canonical-url/"> 136b </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:137b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:137b/canonical-url/"> 137b </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:284c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:284c/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Plt.</span> 284c </a>; <span class="quote greek">ὑ. ὡς τούτου οὕτως ἔχοντος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:437a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:437a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 437a </a> : c. acc. et inf., <span class="tr" style="font-weight: bold;">assume</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">suppose that</span> .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:100b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:100b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 100b </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:339d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:339d/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 339d </a>: without inf.,[<span class="foreign greek">τὴν ἀρετὴν] διδακτὸν ὑ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">assume</span> it to be teachable, ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:361b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:361b/canonical-url/"> 361b </a>; <span class="quote greek">τἀναντία οἷς ὑπεθέμην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:165d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:165d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 165d </a> ; <span class="foreign greek">ὥσπερ ὑπέθου</span> as you <span class="tr" style="font-weight: bold;">began by requiring,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:346b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:346b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 346b </a> (referring to <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:336d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:336d/canonical-url/"> 336d </a>):— Pass., esp. in aor. <span class="foreign greek">ὑπετέθην</span> (cf. <span class="quote greek">ὑπόκειμαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:11:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:11.2/canonical-url/"> 11.2 </a> ), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:48e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:48e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ti.</span> 48e </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:61d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:61d/canonical-url/"> 61d </a>; <span class="quote greek">τὰ ὑποτεθέντα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:136b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:136b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prm.</span> 136b </a> ; <span class="foreign greek">τῶν καλῶν τι ἡ σωφροσύνη ὑπετέθη</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">was assumed</span> to be .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg018:160d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg018:160d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Chrm.</span> 160d </a> (referring to <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg018:159c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg018:159c/canonical-url/"> 159c </a>); <span class="quote greek">τοῦτο δ’ ἀδύνατον, ὥστε ψεῦδος τὸ ὑποτεθέν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg001:61a:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg001:61a.31/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">APr.</span> 61a31 </a> ; <span class="foreign greek">εἰ τοῦτό τις ὑποτεθείη γινώσκειν</span> if it were <span class="tr" style="font-weight: bold;">assumed</span> that one knew this, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 2.17S. </span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> later, <span class="tr" style="font-weight: bold;">assume, suppose, estimate,</span> <span class="quote greek">παρέσομαι πρὸς ὑμᾶς, ὡς ὑποτίθεμαι, τῇ ιζ/</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PCair.Zen.</span> 247.4 </span> (iii B. C.); <span class="foreign greek">ὑποτιθεμένου τοῦ ποδὸς δραχμῆς</span> the foot <span class="tr" style="font-weight: bold;">being reckoned</span> at one drachma, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.Epigr.</span> 4.446.14 </span> (Didyma, iii/ii B. C.), cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PCair.Zen.</span> 15r </span>.<span class="bibl"> 34 </span> (iii B. C.); <span class="foreign greek">τὸν χιλιάρουρον</span> (sc. <span class="foreign greek">ἀμπελῶνα</span>)<span class="foreign greek"> ὑποτιθέμεθα ἐπὶ τὸ ἔλαττον</span> we <span class="tr" style="font-weight: bold;">assess</span> at the reduced sum, ib.<span class="bibl"> 361.9 </span> (iii B. C.); <span class="foreign greek">νεώτερον αὐτὸν ὑ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">put</span> him <span class="tr" style="font-weight: bold;">down</span> as younger, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:4:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:4.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.H.</span> 4.6 </a>; <span class="foreign greek">ταῦτα τὸν Ὅμηρον ὡς συστρατιώτην ἔφη εἰρηκέναι καὶ οὐχ ὡς ὑποτιθέμενον</span> not as a <span class="tr" style="font-weight: bold;">composer of fiction,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg004:4:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg004:4.4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Her.</span> 4.4 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>V).</strong></span> Act., <span class="tr" style="font-weight: bold;">establish as a preliminary, premise,</span> <span class="foreign greek">ταῦθ’ ὑποθεὶς ἐπεῖπεν ὡς</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:157" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:157/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 2.157 </a>; <span class="foreign greek">τοῦθ’ ὑποθέντες ἀκούετε τῇ γνώμῃ, τί ἄν, εἴ τις ἔπασχε ταῦθ’ ὑμῶν, ἐποίει</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">after deciding</span> in your own minds, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:108" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:108/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 21.108 </a>; <span class="quote greek">ῥυθμοὺς καὶ σχῆμα ἐλευθέριον ὑποθεῖσαι μέλος ἢ λόγον ἐναντίον ἀποδοῦναι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:669c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:669c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 669c </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">represent as</span> <span class="foreign greek">ὑποκείμενον</span> (v. <span class="quote greek">ὑπόκειμαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:11:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:11.8/canonical-url/"> 11.8 </a> ), <span class="quote greek">εἰ μή τις ἑτέραν ὑποθήσει τοῖς ἐναντίοις φύσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg031:189a:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg031:189a.28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 189a28 </a> ;[ <span class="quote greek">ἀρχὴν] ἄν τε μίαν ἄν τε πλείους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:988a:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:988a.24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Metaph.</span> 988a24 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VI).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">couch, present,</span> <span class="quote greek">τὴν σάρισαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg066:27:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg066:27.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">DMort.</span> 27.3 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VII).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">put down as a deposit</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">stake, pawn, pledge, mortgage,</span> <span class="quote greek">τοῦτο τὸ ἐνέχυρον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:136" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.136/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.136 </a> ; <span class="foreign greek">τὴν οἰκίαν, τὴν οὐσίαν,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg001.perseus-grc1:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg001.perseus-grc1:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 21.2 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg028.perseus-grc1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg028.perseus-grc1:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 28.17 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg049.perseus-grc1:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg049.perseus-grc1:12/canonical-url/"> 49.12 </a>; <span class="foreign greek">ὑπέθεσαν αὐτῷ τοῦ ταλάντου τὰς προσόδους</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">mortgaged</span> their revenues for the talent, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:104" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:104/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 3.104 </a>; <span class="quote greek">τῷ πατρὶ τἀνδράποδα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg027.perseus-grc1:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg027.perseus-grc1:25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 27.25 </a> ; <span class="quote greek">δραχμὴν ὑπόθες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0447.tlg001:73:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0447.tlg001:73.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Diph.</span> 73.2 </a> ; <span class="quote greek">ὑποθέμενοι χρυσίον</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12.313.177 </span> ; <span class="foreign greek">τὴν οἰκίαν πωλοῦντα καὶ ὑποτιθέντα</span> selling and <span class="tr" style="font-weight: bold;">mortgaging,</span> i.e. having full ownership of, the house, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PCair.Zen.</span> 588.1 </span>, cf. <span class="bibl"> 9 </span> (iii B. C.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PRyl.</span> 162.28 </span> (ii A. D.); cf. <span class="quote greek">ὑποθήκη</span> <span class="bibl"> 11 </span> :— Med., of the mortgagee, <span class="tr" style="font-weight: bold;">lend</span> money <span class="tr" style="font-weight: bold;">on pledge,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg028.perseus-grc1:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg028.perseus-grc1:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 28.18 </a>; <span class="quote greek">ὑποθέσθαι τὰ σκεύη τῆς νεώς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg050.perseus-grc1:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg050.perseus-grc1:55/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 50.55 </a> :— but the Med. is used for the Act. in later writers, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg050:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg050:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cat.Mi.</span> 6 </a>:— for the Pass., <span class="foreign greek">ὑπόκειμαι</span> is used, except in aor. 1, <span class="foreign greek">πόρους</span> (revenues) <span class="foreign greek">ὑποκεῖσθαι αὐτοῖς τούς τε ὑποτεθέντας εἰς τὸ βουλευτήριον</span> .. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 46.10 </span> (Halic., iii B. C.), cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">AJP</span> 56.375 </span> (Colophon, iv B. C., Med. and Pass.); cf. <span class="foreign greek">τίθημι.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">stake, hazard, venture,</span> <span class="quote greek">εἰς οἷον κίνδυνον ἔρχῃ ὑποθήσων τὴν ψυχήν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:313a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:313a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 313a </a> ; <span class="foreign greek">τὸν ἴδιον κίνδυνον ὑποθείς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">at</span> his own risk, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:252" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:252/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 19.252 </a>; also <span class="quote greek">ἑαυτὸν ἔγγυον ὑποθείς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg039:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg039:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Crass.</span> 7 </a> ; <span class="quote greek">τὴν ψυχὴν ταῖς τύχαις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0061.tlg003:41" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0061.tlg003:41/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Dem.Enc.</span> 41 </a> ; <span class="quote greek">τὰ σὰ τοῖς ἐκτός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:2:2:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:2:2:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Epict.</span> 2.2.12 </a> ; <span class="foreign greek">τὸν τράχηλον</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:4:1:77" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:4:1:77/canonical-url/"> 4.1.77 </a>; <span class="foreign greek">ἑαυτὸν τῷ νόμῳ,</span> i. e. risked the penalties of the law, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg007:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg007:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Gym.</span> 24 </a>; <span class="quote greek">οὐδὲ αὑτοὺς ταύταις ὑποθήσομεν ταῖς αἰτίαις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:3:112a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:3.112a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Jul.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 3.112a </a> ; <span class="foreign greek">νομίμοις ποιναῖς ὑποθεῖναι [αὐτούς</span>] <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PMasp.</span> 24.50 </span> (vi A. D.); <span class="foreign greek">ἑαυτὸν [ὀργῇ</span>] <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg010:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg010:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Them.</span> 24 </a>; <span class="quote greek">τοῖς κινδύνοις σφᾶς αὐτούς</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aristid.</span> 1.467 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> </span> </div> </div><br><br>'}